|
|
Шестьсот тридцать восьмая ночь
Когда же настала шестьсот тридцать восьмая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда Гариб сел на коня со своими
людьми, Аджиб тоже сел на коня со своими людьми, и народы понеслись на
народы. И творил суд судья войны, и не был обидчиком в суде своем, и на-
ложил он на уста свои печать, и не заговорил, и потекла кровь и полилась
потоком, выводя на земле искусные узоры, и седыми стали народы, и уси-
лился и закипел бой. Ноги скользили, тверд был храбрец, бросаясь в бой,
и поворачивался трус, бросаясь в бегство. Бойцы продолжали бой и сраже-
ние, пока не повернул день на закат и не пришла ночь с ее мраком, забили
тогда в литавры конца боя, и воины оставили друг друга, и оба войска
вернулись в палатки и пропели там ночь.
А когда наступило утро, ударили в литавры боя и сечи, и надели воины
боевые доспехи и опоясались прекрасными мечами, и подвязали коричневые
копья, и наложили гладкие, бесперые стрелы, крича: "Сегодня не будет
отступления!"
И построились воины, подобные полному морю, и первым, кто открыл во-
рота боя, был Сахим. Он погнал своего коня меж рядами, играя копьями и
мечами и испробуя все способы боя, так что смутил обладателей разума. И
он закричал: "Есть ли мне противник? Есть ли соперник? Пусть не приходит
ко мне ленивый и слабый!" И выехал к нему всадник из нечестивых, подоб-
ный огненной головне. И Сахим не дал ему перед собою утвердиться и уда-
рил его копьем и сбросил. И выехал к нему второй, - и он убил его; и
третий, - и он его растерзал; и четвертый, - и он его погубил. И он не
переставал убивать всех, кто выезжал к нему, до полудня, и перебил двес-
ти богатырей. Тогда Аджиб крикнул своим людям и велел им нападать, и бо-
гатыри понеслись на богатырей, и великою стала стычка, и умножились тол-
ки и пересуды. И звенели начищенные мечи, и нападали люди на людей, и
оказались они в наихудшем положении, и полилась кровь, и стали черепа
для коней подковами.
И воины бились жестоким боем, пока день не повернул на закат и не
пришла ночь с ее мраком, и тогда они разошлись и отправились в свои па-
латки и проспали до утра. А затем оба войска сели на коней и хотели
биться и сражаться, и мусульмане ожидали, что Гариб выедет, как всегда,
под знаменами, но он не выехал. И раб Сахима пошел к шатру его брата и
не нашел его, и он спросил постельничих, и те сказали: "Мы ничего о нем
не знаем".
И Сахим огорчился великим огорчением и выехал и осведомил воинов, и
те отказались воевать и сказали: "Если Гариб исчез, его враг нас погу-
бит!"
А причиной исчезновения Гариба было дивное дело, о котором мы расска-
жем по порядку. Вот оно.
Когда Аджиб вернулся после сражения со своим братом Гарибом, он поз-
вал одного из своих помощников, которого звали Сайяр, и сказал ему: "О
Сайяр, я берег тебя лишь для подобного дня. Я приказываю тебе войти в
лагерь Гариба, пробраться к шатру царя и привести Гариба, показав мне
этим свою ловкость". - "Слушаю и повинуюсь!" - ответил Сайяр. И он отп-
равился и шел до тех пор, пока не проник в шатер Гариба, и ночь потемне-
ла, и все люди ушли к своему ложу, а Сайяр при всем этом стоял, прислу-
живая. И Гарибу захотелось пить, и он потребовал у Сайяра воды, и тот
подал ему кувшин с водою, смешав воду с банджем, и не кончил еще Гариб
пить, как его голова опередила ноги. И Сайяр завернул его в свой плащ и
понес и шел, пока не вошел в шатер Аджиба. И Сайяр остановился меж рук
Аджиба и бросил Гариба пред, ним, и Аджиб спросил: "Что это, о Сайяр?" И
Сайяр ответил: "Это твой брат Гариб".
И Аджиб обрадовался и воскликнул: "Да благословят тебя, идолы! Развя-
жи его и приведи в чувство!" И Сайяр дал Гарибу понюхать уксусу, и тот
очнулся и, открыв глаза, увидел, что он связан и находится не в своей
палатке. И он воскликнул: "Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высоко-
го, великого!" И его брат закричал на него и сказал: "Ты обнажаешь на
меня меч, о пес, и хочешь моего убиения, и ищешь мести за твоего отца и
мать! Я сегодня соединю тебя с ними и избавлю от тебя мир!" - "О собака
из нечестивых, - воскликнул Гариб, - ты увидишь, против кого повернутся
превратности и кого покорит покоряющий владыка, который знает о том, что
в тайне сердец, и оставит тебя в геенне пытаемым и смущенным. Пожалей
свою душу и скажи со мною: "Нет бога, кроме Аллаха, Ибрахим - друг Алла-
ха!"
И когда Аджиб услышал слова Гариба, он стал храпеть и хрипеть и ру-
гать своего каменного бога и велел привести палача с ковриком крови.
И поднялся его везирь и поцеловал землю (а он был мусульманином втай-
не и нечестивым явно) и сказал: "О царь, повремени! Не спеши, пока мы не
узнаем, кто победитель и кто побежденный. Если мы выйдем победителями,
то будем властны его убить, а если мы окажемся побеждены, то сохранение
ему жизни будет силой у нас в руках". - "Прав везирь", - сказали эми-
ры..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот тридцать девятая ночь
Когда же настала шестьсот тридцать девятая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда Аджиб захотел убить Гариба, под-
нялся везирь и сказал: "Не спеши! Мы всегда властны его убить!" И Аджиб
велел заковать своего брата в оковы и путы, и повезти в своей палатке и
повелевал сторожить его тысячу могучих богатырей.
А люди Гариба начали искать своего царя, но не нашли его. И когда
наступило утро, они стали, словно бараны без пастуха. И Садан-гуль зак-
ричал: "О люди, надевайте доспехи войны и положитесь на нашего владыку,
который отразит от вас врагов!"
И арабы и персы сели на коней, облачившись в железо и надев нанизан-
ные кольчуги, и выступили начальники племен, и выехали вперед обладатели
знамен. И тут выехал Садан, гуль с горы, имея на плече дубину весом в
двести ритлей и стал гарцевать и бросаться, восклицая: "О рабы идолов,
выезжайте вперед в сей день, ибо сегодня стычки. Кто знает меня, с того
достаточно моего зла, а тому, кто меня не знает, я дам узнать себя. Я -
Садан, слуга царя Гариба. Есть ли мне противник? Есть ли соперник? Пусть
не приходит ко мне трус или слабый!"
И выступил богатырь из нечестивых, подобный огненной головне, и по-
несся на Садана. И Садан встретил его, ударил дубиной и переломал ребра,
и нечестивый упал на землю бездыханный. Тогда Садан закричал своим сы-
новьям и невольникам: "Разводите огонь и всякого, кто падет из нечести-
вых, изжарьте. Приготовьте его и дайте ему доспеть на огне, а потом по-
дайте мне, я им пообедаю!"
И рабы сделали так, как он велел, и, разжегши огонь посреди боевого
поля, бросили туда убитого, и когда он поспел, подали его Садану, кото-
рый разорвал зубами его мясо и обглодал кости.
И когда нечестивые увидали, что сделал Садан, горный гуль, они испу-
гались великим испугом, и Аджиб закричал на своих людей и воскликнул:
"Горе вам! Неситесь на этого гуля, бейте его мечами и рубите!" И на Са-
дана понеслось двадцать тысяч, и люди окружили его и стали метать в него
дротики и стрелы, и на нем оказалось двадцать четыре раны, и кровь его
потекла на землю, и остался он один. И понеслись тогда богатыри му-
сульмане на нечестивых, призывая на помощь господа миров, и продолжали
биться и сражаться, пока не окончился день, и тогда бойцы разошлись.
А Садан попал в плен, и был он точно пьяный от кровотечения, и его
крепко связали и присоединили к Гарибу. И когда Гариб увидел Садана
пленником, он воскликнул: "Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высоко-
го, великого! - и спросил: - О Садан, что значит это положение?" И Садан
отвечал: "О владыка, Аллах - слава ему и величие! - судил затруднение и
облегчение, и неизбежно то и другое!" И Гариб молвил: "Ты прав, о Са-
дан".
А Аджиб проводил ночь радостный и говорил своим людям: "Садитесь
завтра на коней и бросьтесь на войско мусульман, чтобы не осталось от
них и следа". И его люди отвечали: "Слушаем и повинуемся!"
Что же касается мусульман, то они провели ночь разбитые, плача о сво-
ем царе и Садане, и Сахим сказал им: "О люди, не огорчайтесь, помощь Ал-
лаха великого близка!" И Сахим выждал до полуночи, а потом он направился
к лагерю Аджиба и до тех пор проходил мимо шатров и палаток, пока не
увидел Аджиба, который сидел на ложе своего величия, окруженный вельмо-
жами. А Сахим при всем этом был в обличье постельничего. И он подошел к
зажженным свечам и, сняв нагар со светилен, насыпал на них летучего
банджа, а потом он вышел из шатра и подождал немного, пока дым от банджа
не полетел на Аджиба и его вельмож и они не упали на землю, точно мерт-
вые.
И Сахим оставил их и, подойдя к палатке-тюрьме, увидел в ней Гариба и
Садана, а подле нее тысячу богатырей, которых одолела дремота. И Сахим
закричал: "Горе вам, не спите! Сторожите вашего обидчика и зажигайте фа-
келы!" И Сахим взял факел, разжег его куском дерева и наполнил банджем
и, подняв факел, обошел вокруг палатки, и от банджа полетел дым и вошел
людям в ноздри, и они все заснули, и все войско было одурманено дымом
банджа. А у Сахим-аль-Лайля был уксус на губке, и он давал его нюхать
пленникам, пока они не очнулись, и тогда он освободил их от цепей и пут,
и они увидели его и благословили, радуясь ему. А затем они вышли, унеся
от сторожей все оружие, и Сахим сказал им: "Идите в свой лагерь!" И они
пошли, а Сахим вошел в шатер Аджиба, завернул его в свой плащ и понес,
идя по направлению к шатрам мусульман. И милостивый господь покрывал
его, пока он не достиг шатра Гариба, и, придя, Сахим развернул свой
плащ, и Гариб посмотрел, что в плаще, и увидел своего брата Аджиба, ко-
торый был связан. И Гариб закричал: "Аллах велик, он дает победу и под-
держку!" А потом он пожелал Сахиму блага и сказал: "О Сахим, приведи его
в чувство!"
И Сахим подошел и дал Аджибу уксус с ладаном, и Аджиб очнулся от дур-
мана и открыл глаза и увидел себя связанным и закованным. И он опустил
голову к земле..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до шестисот сорока
Когда же настала ночь, дополняющая до шестисот сорока, она сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда Сахим схватил Аджиба и
одурманил его банджем и принес его к брату Гарибу и разбудил, Аджиб отк-
рыл глаза и увидел себя связанным и закованным и опустил голову к земле.
И Гариб сказал: "О проклятый, подними голову!" И Аджиб поднял голову к
увидел себя между персами и арабами, и его брат сидел на престоле влас-
ти, месте своего величия. И Аджиб молчал, ничего не говоря, и тогда Га-
риб закричал: "Оголите этого пса!" И его оголили и опускали на него би-
чи, пока не ослабили его тела и не потушили его звука. И Гариб поставил
сотню всадников сторожить его.
И когда Гариб кончил пытать своего брата, послышались в лагере нечес-
тивых возгласы: "Нет бога, кроме Аллаха!" - "Аллах велик!" А причиною
этого было вот что.
Царь ад-Дамиг, дядя Гариба, когда Гариб уехал от него из аль-Джезиры,
оставался в городе после его отъезда десять дней, а потом он выехал с
двадцатью тысячами всадников и ехал, пока не оказался близко от места
стычки. И он послал своего скорохода-стремянного разузнать новости, и
тот отсутствовал один день, а потом он вернулся и рассказал царю ад-Да-
мигу о том, что случилось у Гариба с его братом. И ад-Дамиг выждал, пока
не наступила ночь, а потом он крикнул войску неверных: "Аллах велик!" -
и наложил на них меч острорежущий. И Гариб со своими людьми услышал сла-
вословие и крикнул своему брату Сахим-аль-Лайлю: "Выясни, в чем дело с
этим войском и какова причина криков: "Аллах велик!" И Сахим шел, пока
не приблизился к месту стычки, и спросил слуг, и те сказали ему, что
царь ад-Дамиг, дядя Гариба, прибыл с двадцатью тысячами всадников и ска-
зал: "Клянусь другом Аллаха Ибрахимом, я не оставлю сына моего брата, но
поступлю, как поступают доблестные. Я прогоню этот нечестивый народ и
сделаю угодное всевластному владыке". И он набросился со своими людьми,
во мраке ночи, на нечестивых врагов.
Сахим же вернулся к своему брату Гарибу и рассказал ему, что сделал
его дядя, и Гариб закричал своим людям: "Берите оружие, садитесь на ко-
ней и помогайте Моему дяде!" И воины сели на коней и ринулись на нечес-
тивых и наложили на них меч острорежущий, и не наступило еще утро, как
они перебили из нечестивых около пятидесяти тысяч и взяли в плен около
тридцати тысяч, а остальные побежали по земле вдоль и вширь. И мусульма-
не вернулись, поддержанные Аллахом, победоносные, и Гариб сел на коня и
встретил своего дядю ад-Дамига и пожелал ему мира и поблагодарил его за
то, что он сделал.
"Посмотреть бы, - сказал ему ад-Дамиг, - пал ли этот пес в стычке?" И
Гариб ответил: "О дядюшка, успокой душу и прохлади глаза! Знай, что он у
меня и связан".
И ад-Дамиг обрадовался сильной радостью, и они въехали в лагерь, и
оба царя спешились и вошли в шатер и не нашли Аджиба. И Гариб закричал и
воскликнул: "О сын Ибрахима, друга Аллаха - мир с ним! - вот великий
день! Сколь он ужасен!" А потом он крикнул постельничим: "Горе вам, где
мой обидчик?" И они отвечали: "Когда ты уехал и мы поехали вокруг тебя,
ты не приказывал нам заточить его". - "Нет мощи и силы, кроме как у Ал-
лаха, высокого, великого!" - воскликнул Гариб. А его дядя сказал ему:
"Не спеши и не носи заботы! Куда он уйдет, когда мы его преследуем?"
Виновником бегства Аджиба был его слуга Сайяр, который скрывался в
лагере. Ему не верилось, что Гариб выехал и не оставил в палатке никого,
чтобы сторожить, своего обидчика. Выждав немного, он взял Аджиба, понес
его на спине и вышел в поле, а Аджиб был ошеломлен болью пытки. И Сайяр
пошел, ускоряя ход, и шел от начала ночи до следующего дня, пока не доб-
рался до ручья, возле яблони. И он спустил Аджиба со своей спины и вымыл
ему лицо, а Аджиб открыл глаза и, увидав Сайяра, сказал ему: "О Сайяр,
отнеси меня в Куфу. Я очнусь и соберу витязей, солдат и воинов и покорю
ими своего врага. И знай, о Сайяр, что я голоден".
И Сайяр пошел в чащу и поймал птенца страуса и принес его своему гос-
подину. Он зарезал птицу и разрубил ее и, набрав хворосту, ударил по
кремню, разжег огонь и изжарил птицу. Ею он накормил Аджиба, напоил из
ручья, и душа вернулась к нему, и тогда Сайяр пошел к стану каких-то ко-
чевников, украл у них коня и, приведя его к Аджибу, посадил его на коня
и отправился с ним в Куфу.
И они ехали несколько дней и подъехали близко к городу, и наместник
вышел навстречу царю Аджибу и пожелал ему мира и увидел, что он слаб
после пыток, которыми его пытал его брат. И царь вошел в город и позвал
врачей и, когда они явились, сказал им: "Вылечите меня скорее, чем в де-
сять дней!" И они ответили: "Слушаем и повинуемся!"
И врачи стали ухаживать за Аджибом, и он выздоровел и оправился после
болезни, которой хворал, и пыток. А потом он велел своему везирю напи-
сать письма всем наместникам, и везирь написал двадцать одно письмо и
послал их наместникам, и те снарядили войска и направились в Куфу, уско-
ряя ход..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок первая ночь
Когда же настала шестьсот сорок первая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Аджиб послал письма, призывая войска, и они
направились в Куфу и явились. Что же касается Гариба, то он опечалился,
узнав о бегстве Аджиба, и послал за ним тысячу богатырей, которых рассы-
пал по всем дорогам. И они ехали день и ночь и не принесли об Аджибе
сведений, а потом они вернулись и рассказали обо всем Гарибу. И тот стал
искать своего брата Сахима, но не нашел его, и побоялся он для него
превратностей времени и огорчился великим огорчением. И пока это было
так, вдруг вошел к нему Сахим и поцеловал пред ним землю. Гариб, увидав
его, поднялся и воскликнул: "Где ты был, о Сахим?" - "О царь, - отвечал
Сахим, - я достиг Куфы и увидал, что пес Аджиб прибыл к месту своего ве-
личия и приказал врачам лечить себя от болезни, и его стали лечить, и он
поправился и написал письма и послал их своим наместникам, и те привели
к нему войска".
И Гариб велел своим воинам выступать, и они сложили палатки и напра-
вились в Куфу, и, подойдя к ней, они увидели вокруг города войска, по-
добные переполненному морю, в котором не отличить начала и конца. И Га-
риб со своими войсками расположился против войск неверных, и они разбили
палатки и поставили знамена, и покрыл оба войска мрак. И зажгли огни, и
войска сторожили друг друга, пока не взошел день, и тогда царь Гариб
поднялся и совершил омовение и молитву в два раката, согласно вере отца
нашего Ибрахима, друга Аллаха - мир с ним! - и велел бить в барабаны
войны. И барабаны застучали, и знамена затрепетали, и воины надели
кольчуги и сели на коней своих, объявляя о себе и вызывая на поле битвы.
Первым, кто открыл ворота боя, был царь ад-Дамиг, дядя царя Гариба, и
он погнал своего коня меж рядами и стал видим между войсками, и играл
копьями и мечами, пока не смутил витязей и не изумил воинов. И он закри-
чал: "Есть ли мне противник? Пусть не приходит ко мне ленивый и слабый!
Я - царь ад-Дамиг, брат царя Кондемира". И выехал к нему богатырь из ви-
тязей нечестивых, подобный горящей головне, и понесся на ад-Дамига, ни-
чего не говоря. И ад-Дамиг встретил его ударом копья в грудь, и зубцы
вышли у него из плеча, и поспешил Аллах отправить его душу в огонь - и
скверное это обиталище! И выехал к ад-Дамигу второй, и ад-Дамиг убил и
его; и третий, и он убил третьего. И поступал он так, пока не перебил
семьдесят шесть мужей-богатырей.
И тогда воздержались мужи и богатыри от поединка, и закричал на них
нечестивый Аджиб и воскликнул: "Горе вам, о люди! Если вы выедете к нему
все один за одним он не оставит из вас ни одного ни стоящим, ни сидящим.
Нападите на него едиными рядами, чтобы сделать землю от врагов свободной
и сбросить их головы под копыта коней!"
И тогда люди взмахнули ошеломляющим знаменем, и народы покрыли наро-
ды, и полилась кровь на землю и заструилась, и творил суд судья войны и
не был в суде своем обидчиком. И тверд был доблестный на месте боя,
крепко утвердившись на ногах, и повернул и побежал нечестивый, и не ве-
рил он, что кончится день и придет ночь с мрачной тьмою. И не прекращал-
ся бой и сраженье и удары железом копий, пока не повернул день и не
опустилась ночь с ее мраком. И тогда неверные забили в барабан оконча-
ния, но Гариб не согласился кончить битву, а напротив, ринулся на много-
божников, и последовали за ним правоверные, единобожники. И сколько по-
рубили они годов и шей, сколько растерзали рук и ребер, сколько раздро-
били колен и жил и сколько погубили мужей и юношей! И не наступило еще
утро, как неверные вознамерились бежать и уходить, и они обратились в
бегство, когда раскололась блестящая заря, и мусульмане преследовали их
до времени полудня, и взяли они в плен из них больше двадцати тысяч и
привели их связанными. И Гариб расположился у ворот Куфы и велел глаша-
таю кричать в упомянутом городе о пощаде и безопасности для тех, кто ос-
тавит поклонение идолам и признает единым всеведущего владыку, творца
людей и света и мрака. И тогда закричали на площадях, как говорил Гариб,
о пощаде, и приняли ислам все, кто там был, и большие и малые. И все они
вышли и вновь предались Аллаху перед царем Гарибом, и тот обрадовался до
крайней степени, и его грудь расширилась и расправилась. И он спросил
про Мирдаса и его дочь Махдию, и ему сказали, что царь стоял лагерем за
Красной Герой. И Гариб послал за своим братом Сахимом и, когда тот явил-
ся, сказал ему: "Выясни, что с твоим отцом".
И Сахим сел на коня, не откладывая, и подвязал серое копье, ничего не
упуская, и поехал к Красной Горе. И стал он искать и не нашел ни вести о
Мирдасе, ни следа его людей и увидел вместо них шейха из кочевых арабов,
старого годами и сломленного обилием лет. И Сахим спросил его, что с те-
ми людьми и куда они ушли, и шейх ответил: "О дитя мое, когда Мирдас ус-
лышал, что Гариб стал лагерем под Куфой, он испугался великим страхом и
взял свою дочь и людей и всех своих невольниц и рабов и ушел в эти степи
и пустыни, куда он направился".
И, услышав слова шейха, Сахим вернулся к своему брату и осведомил его
об этом. И Гариб огорчился великим огорчением. И он сел на престол
царства своего отца и открыл его кладовые и роздал деньги всем храбре-
цам. И потом он остался в Куфе и разослал лазутчиков, чтобы выяснить,
каковы дела Аджиба. И он велел призвать вельмож царства, и те пришли к
нему, покорные, и жители города тоже, и он наградил вельмож роскошными
одеждами и велел им заботиться о подданных..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок вторая ночь
Когда же настала шестьсот сорок вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Гариб наградил вельмож Куфы и велел им за-
ботиться о подданных. И поехал он однажды на охоту и ловлю, и выехал с
сотнею всадников и ехал, пока не приехал в долину с деревьями и плодами,
где было много рек и птиц. И резвились в этой долине газели и лани, и
стремилась туда душа, и благоуханья ее оживляли расслабленных от прев-
ратностей. И охотники провели в этой долине день, и был это день цвету-
щий, и переночевали там до утра, а после омовения Гариб совершил молитву
в два раката и восславил великого Аллаха и поблагодарил его.
И вдруг послышались крики и шум, раскатившийся по лугу, и Гариб ска-
зал Сахиму: "Разведай, в чем дело!"
И Сахим сейчас же пошел и шел, пока не увидел ограбленные богатства,
уведенных коней и взятых в плен женщин и детей и не услышал криков. И он
спросил кого-то из пастухов: "В чем дело?" И они сказали: "Это гарем
Мирдаса, начальника сынов Кахтана, и его богатства и богатства племени,
которые у него. Аль-Джамракан вчера убил Мирдаса и ограбил его и взял в
плен его женщин и захватил имущество всего стана. У аль-Джамракана в
обычае делать набеги и пересекать дороги, - это непокорный притеснитель,
с которым не справляются ни кочевники, ни Вари, так как он - зло этого
места".
И когда Сахим услышал, что его отец убит и женщины взяты в плен, а
имущество разграблено, он вернулся к своему брату Гарибу и осведомил его
об этом. И в Гарибе прибавилось огня к огню, и взволновались в нем
ярость и желанье снять позор и отомстить. И он выехал со своими людьми,
ища удобного случая, и ехал, пока не увидал врагов. И тогда он закричал
им: "Аллах велик над теми, кто преступен, вероломен и нечестив!" И у бил
при первом же налете двадцать одного богатыря. А затем он остановился в
самом горячем месте поля, с сердцем не трусливым, и крикнул: "Где
аль-Джамракан? Пусть он выедет ко мне, чтобы я дал ему узнать вкус чаши
гибели м освободил бы от него родные места!"
И не кончил еще Гариб говорить, как аль-Джамракан выехал вперед, по-
добный бедствию из бедствий или куску горы, одетой в сталь. А был это
амалекитянин, очень высокий, и он налетел на Гариба, как налетает непо-
корный притеснитель, не произнеся ни слова, ни привета, а Гариб понесся
на него и встретил его, как кровожадный лев. У аль-Джамракана была тяже-
лая, увесистая дубина из китайского железа, - если бы он ударил ею гору,
то разрушил бы ее, - и он поднял ее в руке и ударил ею Гариба по голове,
но Гариб уклонился от удара, и дубина опустилась на землю и ушла в нее
на пол-локтя. А потом Гариб взял свою дубину и ударил ею аль-Джамракана
по кисти его руки, так что размозжил ему пальцы и дубина выпала из его
руки, и Гариб наклонился в седле и схватил дубину скорее хватающей мол-
нии и ударил ею аль-Джамракана по ребрам. И аль-Джамракан упал на землю,
точно высокая пальма. А Сахим подскочил и скрутил ему руки и потащил на
веревке. И витязи Гариба устремились на витязей альДжамракана и убили
пятьдесят человек, а остальные повернулись, убегая. И бегство их продол-
жалось до тех пор, пока они не достигли своего стана. И тогда они громко
закричали, и все, кто был в крепости, сели на коней и выехали их встре-
чать. Они спросили беглецов, в чем дело, и те сообщили им, что случи-
лось. И когда люди аль-Джамракана услышали, что их господин взят в плен,
они вперегонку поспешили ему на выручку и выехали, направляясь в долину.
А царь Гариб, когда аль-Джамракан был взят в плен и его храбрецы по-
бежали, сошел с коня и велел привести аль-Джамракана. И когда аль-Джам-
ракан явился, он унизился перед Гарибом и воскликнул: "Я под твоей защи-
той, о витязь времени!" - "О пес арабов! - воскликнул Гариб. - Разве ты
пересекаешь дорогу рабам Аллаха великого и не боишься господа миров?" -
"О господин, а что такое господь миров?" - спросил аль-Джамракан. И Га-
риб воскликнул: "О пес, какому из бедствий ты поклоняешься?" - "О госпо-
дин, - отвечал аль-Джамракан, - я поклоняюсь богу из фиников с топленым
маслом и медом, а потом я его съедаю и делаю другого".
И Гариб так засмеялся, что упал навзничь, а потом он воскликнул: "О
нечестивый, поклоняются только Аллаху великому, который создал тебя и
создал все вещи и наделил все живое. Не скроется от него ничто, он влас-
тен во всякой вещи". - "А где этот великий бог, чтобы я мог ему покло-
ниться?" - спросил аль-Джамракан. И Гариб сказал: "Эй, ты, знай, что
этого бога зовут Аллах, и он тот, кто сотворил небеса и землю, взрастил
деревья и заставил течь реки. Он сотворил зверей и птиц, и рай и адский
огонь и скрылся от взоров, и он видит, но невидим. Он пребывает в вышнем
обиталище, и он - тот, кто нас создал и наделил нас. Слава ему, нет бо-
га, кроме него!"
И когда аль-Джамракан услышал слова Гариба, раскрылись уши его сердца
и поднялись волосы на его коже, и он воскликнул: "О господин, а что мне
сказать, чтобы стать одним из вас и быть угодным этому великому госпо-
ду?" - "Скажи: нет бога, кроме Аллаха, Ибрахим, друг его, - посол Алла-
ха", - сказал Гариб. И аль-Джамракан произнес исповедание и был записан
в число людей счастья. "Вкусил ли ты сладость ислама?" - спросил Гариб,
и аль-Джамракан ответил: "Да!" И тогда Гариб сказал: "Развяжите его
узы". И его развязали, и аль-Джамракан поцеловал перед Гарибом землю и
поцеловал Гарибу йогу.
И пока это было так, вдруг поднялась пыль, которая застлала края не-
ба..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок третья ночь
Когда же настала шестьсот сорок третья ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда аль-Джамракан принял ислам, он поце-
ловал землю меж рук Гариба, и пока это было так, вдруг поднялась пыль,
которая застлала края неба. И Гариб сказал: "О Сахим, выясни, в чем де-
ло, почему поднялась эта пыль?" И Сахим вышел, точно птица, когда она
взлетает, и исчез на некоторое время, а потом он вернулся и сказал: "О
царь времени, это пыль от сынов Амира, товарищей аль-Джамракана". И тог-
да Гариб сказал аль-Джамракану: "Садись на коня, встреть твоих людей и
предложи им ислам. Если они тебя послушаются, то спасутся, а если отка-
жутся, мы поработаем среди них мечом".
И аль-Джамракан сел на коня и гнал его, пока не встретил своих това-
рищей. И он закричал им, и они узнали его и сошли с коней и пришли на
ногах и сказали: "Мы радуемся твоему благополучию, о владыка наш". - "О
люди, - сказал аль-Джамракан, - кто меня послушается - спасется, а кто
меня ослушается, того я сломаю этим мечом". - "Приказывай нам, что хо-
чешь, - ответили они, - мы не ослушаемся твоего приказания". - "Скажите
со мною: "Нет бога, кроме Аллаха, Ибрахим - друг Аллаха!" - сказал
аль-Джамракан. И его люди спросили: "О владыка, откуда у тебя такие сло-
ва?" И аль-Джамракан рассказал им, что случилось у него с Гарибом, и
сказал: "О люди, разве вы не знаете, что я - ваш предводитель в пылу
схватки, на месте боя и сражения и меня взял в плен один человек и дал
мне вкусить позор и унижение".
И когда люди аль-Джамракана услышали его речи, они произнесли слова
единобожия, а затем аль-Джамракан отправился с ними к Гарибу, и они сно-
ва приняли ислам меж его рук и пожелали ему победы и величия, поцеловав
сначала землю. И Гариб обрадовался и сказал: "Отправляйтесь к себе в
стан и предложите ислам вашим родичам". Но аль-Джамракан и его люди
воскликнули: "О владыка, мы больше не оставим тебя, но пойдем, приведем
наших детей и вернемся к тебе!" - "О люди, идите и соединитесь со мной в
городе Куфе", - сказал Гариб. И аль-Джамракан и его люди сели на коней и
достигли своего стана. И они предложили ислам своим женщинам и детям, и
те предались Аллаху до последнего, а потом они разобрали шатры и палатки
и погнали коней, верблюдов и баранов и пошли по направлению к Куфе.
И Гариб тоже поехал, и когда он прибыл в Куфу, витязи встретили его
торжественным шествием, и он вступил в царский дворец и сел на престол
своего отца, а храбрецы встали справа и слева. И вошли к нему лазутчики
и рассказали ему, что его брат прибыл к аль-Джаланду ибн Каркару, влас-
тителю города Омана и земли Йеменской. И когда Гариб услышал вести о
своем брате, он кликнул своих людей и сказал им: "О люди, делайте приго-
товления, чтобы выехать через три дня!" И он предложил тридцати тысячам
воинов, которых взяли в плен в первой стычке, принять ислам и отпра-
виться с ними, и двадцать тысяч из них приняли ислам, а десять тысяч от-
казались, и Гариб убил их. И затем пришел аль-Джамракан и его люди, и
они поцеловали перед Гарибом землю, а Гариб наградил их прекрасными
одеждами и сделал аль-Джамракана предводителем войска. "О Джамракан, -
сказал он, - садись на коня с вельможами из твоих родичей и двадцатью
тысячами всадников, иди впереди войска и отправляйся в страны аль-Джа-
ланда ибн Каркара, властителя города Омана".
И аль-Джамракан отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" И воины оставили своих
женщин и детей в Куфе и двинулись в путь. А Гариб стал осматривать гарем
Мирдаса, и его взгляд остановился на Махдии, которая была среди женщин,
и он упал, покрытый беспамятством. И ему побрызгали на лицо розовой во-
дой, и, очнувшись, он обнял ее и вошел с нею в комнату, где сидят, и они
посидели и затем легли спать без прелюбодеяния. А когда наступило утро,
Гариб вышел и сел на престол своего царства и наградил своего дядю
ад-Дамига и сделал его наместником всего Ирака. И он поручил ему забо-
титься о Махдии, пока сам не вернется из похода на своего брата. И
ад-Дамиг послушался его приказания, и затем Гариб двинулся с двадцатью
тысячами всадников и десятью тысячами пеших и пошел, направляясь в земли
Омана и страны Йемена.
Между тем Аджиб достиг города Омана со своими людьми, и жителям Омана
стала видна пыль от бегущих, и аль-Джаланд ибн Каркар увидел эту пыль и
велел скороходам выяснить, в чем дело. И скороходы исчезли на некоторое
время, а потом вернулись и рассказали, что это скачет царь, которого зо-
вут Аджиб, властитель Ирака.
Аль-Джаланд удивился приходу Аджиба в его землю, и когда он удостове-
рился в этом, он сказал своим людям: "Выходите и встречайте царя!"
И они вышли и встретили Аджиба и поставили для него палатки у ворот
города. И Аджиб поднялся к аль-Джаланду плачущий и печальный сердцем (а
двоюродная сестра Аджиба была женой аль-Джаланда, и он имел от нее де-
тей). И когда аль-Джаланд увидал своего зятя в таком состоянии, он ска-
зал: "Осведоми меня, в чем дело". И Аджиб рассказал ему обо всем, что у
него случилось с братом, от начала до конца, и сказал: "О царь, он при-
казывает людям поклоняться господу небес и запрещает им поклоняться идо-
лам и другим богам".
И когда аль-Джаланд услышал эти слова, он стал греховен и преступен и
воскликнул: "Клянусь солнцем, владыкой сияний, я не оставлю ни единого
из людей твоего брата! Где ты покинул этих людей и сколько их?" - "Я по-
кинул их в Куфе. И их пятьдесят тысяч всадников", - ответил Гариб, и
аль-Джаланд кликнул своих людей и своего везиря Джевамерда и сказал ему:
"Возьми с собой семьдесят тысяч всадников и отправляйся в Куфу к му-
сульманам и приведи их ко мне живыми, чтобы я измучил их всякими пытка-
ми".
И Джевамерд ехал с войском, направляясь в Куфу, первый день и второй
день, до седьмого дня, и когда они ехали, они вдруг спустились в долину,
где были деревья, реки и плоды. И Джевамерд велел своим людям остано-
виться..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот сорок четвертая ночь
Когда же настала шестьсот сорок четвертая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Джевамерд, когда аль-Джаланд послал его
с войском в Куфу, проходил мимо долины, где были деревья и реки, он ве-
лел своим людям остановиться, и они отдыхали до полуночи, а затем Джева-
мерд приказал им трогаться и, сев на коня, опередил их и ехал до зари. И
затем они спустились в долину, где было много деревьев и благоухали цве-
ты, и пели птицы, и склонялись ветви. И сатана подул Джевамерду в бока,
и он произнес такие стихи: "Я с войском моим вступлю в пучину любых бо-
ев,
И пленных я поведу упорною силою"
И витязи всех земель узнают тогда, что я
Внушаю страх витязям, защитник моих людей.
Гариба возьму я в плен, в оковы одетого,
И радостно я вернусь, веселья исполненный.
Кольчугу надену я, доспехи возьму мои,
И в бой я пойду потом, разя во все стороны".
И не окончил еще Джевамерд своих стихов, как выехал к нему из-за де-
ревьев витязь, высоко поднимающий нос, как бы погрузившийся в железо, и
закричал на Джевамерда и сказал: "Стой, о вор из арабов! Снимай одежду и
доспехи, слезай с коня и спасай свою душу!"
И когда Джевамерд услышал эти слова, свет стал мраком перед лицом
его, и он обнажил меч и бросился на альДжамракана и воскликнул: "О вор
из арабов, ты пресекаешь мне дорогу, когда я - предводитель войска
альДжаланда ибн Каркара и должен привести Гариба и его людей связанны-
ми!" И, услышав эти слова, аль-Джамракан вскричал: "Как это прохлаждает
мне печень!" И понесся на Джевамерда, говоря такие стихи:
"Я - витязь известный всем, когда закипит война,
Боится моих зубцов и стали мой недруг.
Вот я - Джамракан, надежда, если придет беда,
И витязи знают все удар моих копий.
Гариб - мой эмир, иль нет - имам и владыка мой,
Герой он в бою, когда два войска столкнутся.
Имам, наделенный верой, постник, могучий он,
Врагов истребляющий на поле сраженья.
К религии Ибрахима всех призывает он.
Назло отвергающим Аллаха кумирам".
А когда аль-Джамракан выступил со своими людьми из города Кусры, он
продолжал ехать десять дней, и на одиннадцатый сделали привал и стояли
до полуночи. А затем аль-Джамракан приказал воинам трогаться, и они тро-
нулись, а аль-Джамракан поехал впереди них и спустился в эту долину. И
он услышал Джевамерда, который произносил стихи, упомянутые раньше, и
бросился на него" точно сокрушающий лев, и, ударив его мечом, рассек по-
полам. И он подождал, пока пришли предводители войска, и осведомил их о
случившемся и сказал: "Разделитесь, и пусть каждые пять из вас возьмут
по пяти тысяч человек и ездят вокруг долины, а я держусь с мужами Бе-
ну-Амир, и когда дойдут до меня первые ряды врагов, понесусь на них и
закричу: "Аллах велик!" А вы, когда услышите мой крик, неситесь на них,
возглашая славословие, и бейте их мечами".
И предводители сказали: "Слушаем и повинуемся!" И затем они объехали
своих храбрецов и осведомили их об этом, и воины рассеялись по долине во
все стороны, когда начала пробиваться заря. И вдруг враги приблизились,
подобные стаду баранов, заполняя и равнины и горы, и тут аль-Джамракан и
воины Бену-Амир понеслись, крича: "Аллах велик!" И услышали правоверные
и нечестивые, и мусульмане закричали со всех сторон: "Аллах велик! Он
дает победу и поддержку и покидает тех, кто не верует!" И откликнулись
горы и холмы и все высохшее и зеленое, возглашая: "Аллах велик!" И не-
верные растерялись и начали бить друг друга острорежущим, и понеслись на
них благие мусульмане, подобные горящим головням, и видны были только
летящие головы, брызжущая кровь и растерявшиеся трусы. И нельзя еще было
рассмотреть лиц, как уже погибли две трети неверных, и поспешил Аллах
отправить их души в огонь (и как скверен этот исход!), а остальные убе-
жали и рассеялись по степям, и мусульмане преследовали их, беря в плен и
убивая, до половины дня. И потом они возвратились, забрав в плен семь
тысяч, а из неверных вернулись только тридцать шесть тысяч, и
большинство их было ранено. И мусульмане возвратились, поддержанные Ал-
лахом, победоносные, и они собрали коней, доспехи, грузы и палатки и
послали их с тысячей всадников в Куфу..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
|