|
|
Дошло до меня также, - начала новую сказку Шахразада, - что один ку-
пец по имени Омар имел трех сыновей, старшего из которых звали Салим,
младшего - Джудар, а среднего - Селим, и воспитывал их, пока они не сде-
лались мужчинами. Но он любил Джудара больше, чем его братьев, и когда
тем сделалось ясно, что он любит Джудара, их взяла ревность, и они воз-
ненавидели Джудара. И их отцу стало ясно, что они ненавидят своего бра-
та. А отец их был стар годами, и испугался он, что, когда он умрет, Джу-
дару достанутся тяготы из-за его братьев. И он призвал нескольких людей
науки и сказал: "Подайте мне мои деньги и материи!" И когда ему подали
все его деньги и материи, он сказал: "О люди, разделите эти деньги и ма-
терии на четыре части, согласно постановлениям закона".
И имущество разделили, и отец дал каждому сыну долю и долю взял себе
и сказал: "Вот мое имущество, я разделил его между ними, и для них не
осталось ничего ни у меня, ни друг у друга, и когда я умру, между ними
не возникнет разногласия, так как я разделил наследство при жизни. А то,
что я взял себе, будет для моей жены, матери этих детей, и она станет
помогать себе этим, чтобы прожить..."
Шестьсот седьмая ночь
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала шестьсот седьмая ночь" Шахразада сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что купец разделил свои деньги и материи на че-
тыре доли и дал каждому из своих трех сыновей долю, а четвертую долю
взял себе и сказал: "Эта доля будет для моей жены, матери этих детей, и
она станет помогать себе ею, чтобы прожить".
А потом, через малое время, отец умер, и ни один из братьев не был
доволен тем, что сделал их отец Омар, и все требовали прибавки от Джуда-
ра, говоря ему: "Деньги нашего отца у тебя!"
И Джудар с братьями принес жалобу судьям, и пришли мусульмане, кото-
рые присутствовали во время дележа, и засвидетельствовали то, что знали,
и судья не позволил братьям притеснять один другого. И Джудар потерял
часть денег, и его братья из-за тяжбы тоже потеряли, и они оставили его
на время, но потом снова начали строить козни. И Джудар понес на них жа-
лобу судьям, и они опять потеряли много из-за судей, и братья до тех пор
искали управы друг на друга у одного притеснителя за другим и теряли
деньги, пока не скормили всех своих денег притеснителям и все не стали
бедняками. И затем братья Джудара пришли к матери и стали над ней сме-
яться и отняли у нее деньги, и побили ее и выгнали. И она пришла к свое-
му сыну Джудару и сказала ему: "Твои братья сделали со мною то-то и
то-то и взяли мои деньги!" - и стала проклинать их. И Джудар сказал: "О
матушка, не проклинай их, Аллах воздаст каждому из них за их дела. Но я,
о матушка, сделался бедняком, и мои братья тоже бедняки; тяжба заставля-
ет терять деньги, а мы с ними много раз тягались перед судьями, и это не
принесло нам никакой пользы, напротив, мы все потеряли, что оставил нам
отец, и люди опозорили нас из-за наших препирательств. Неужели я стану
еще раз тягаться с ними по этому делу и мы подадим жалобу судьям? Этого
не будет! Ты станешь жить у меня, и я оставлю тебе лепешку, которую ем,
а ты молись за меня, и Аллах наделит и меня и тебя. Оставь их - они по-
терпят от Аллаха за свои дела - и утешайся словом сказавшего:
Обидит если глупец тебя, оставь его
И жди поры удобной для отмщенья.
В стороне держись от обиды гнусной, - когда б гора
Обижала гору, обидчик был бы сломлен.
И он принялся успокаивать свою мать и уговаривать, и та согласилась и
осталась у него. И Джудар взял сеть и стал ходить к реке и прудам и каж-
дый день он шел куданибудь, где плескалась вода. И один день он зараба-
тывал десять, другой - двадцать, а третий - тридцать и тратил деньги на
свою мать, и хорошо ел, и хорошо пил. А у его братьев не было ни ремес-
ла, ни купли, ни продажи, и вошло к ним поражающее и уничтожающее и
бедствие постигающее. А они уже сгубили то, что отняли у матери, и ока-
зались в числе несчастных нищих голодранцев. И иногда они приходили к
матери и унижались перед ней и жаловались на голод, а сердце матери жа-
лостливо, и она кормила их черствым хлебом, и если у нее было вчерашнее
варево, она говорила: "Ешьте скорей и уходите раньше, чем придет ваш
брат; для него будет нелегко видеть вас, и это ожесточит его сердце про-
тив меня, вы опозорите меня перед ним". И братья торопливо ели и уходи-
ли.
И вот однажды они пришли к матери, и та поставила перед ними варево и
хлеб, и они стали есть, и вдруг вошел брат Джудар. И мать смутилась, и
ей сделалось стыдно, она испугалась, что он на нее рассердится, и скло-
нила голову к земле со стыда перед своим сыном, но Джудар улыбнулся
братьям в лицо и сказал: "Простор вам, братья! Благословенный день! Как
случилось, что вы меня посетили в этот благословенный день?" И он обнял
их выказал к ним любовь и сказал: "Я не думал, что вы оставите меня тос-
ковать, не придете ко мне и не взглянете на меня и на вашу мать". И
братья ответили: "Клянемся Аллахом, о брат наш, мы стосковались по тебе,
и нас прежде удерживал лишь стыд из-за того, что у нас с тобой случи-
лось, но мы очень раскаивались. Это дело шайтана, прокляни его Аллах ве-
ликий, и нет нам благословения ни в ком, кроме тебя и нашей матери..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот восьмая ночь
Когда же настала шестьсот восьмая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что, когда Джудар пришел домой и увидел своих
братьев, он сказал им: "Добро пожаловать!" И воскликнул: "Нет мне бла-
гословения ни в ком, кроме вас". А его мать сказала: "О дитя мое, да
обелит Аллах твое лицо, и да умножит Аллах твое благосостояние! Ты самый
великодушный, о дитя мое!" - "Добро вам пожаловать! - сказал Джудар. -
Оставайтесь у меня - Аллах великодушен, добра у меня много".
И он помирился с братьями, и те провели у него ночь и поужинали с
ним, а на следующий день они позавтракали и Джудар взял сеть и вышел че-
рез ворота дающего победу. А его братья ушли и пропадали до полудня и
пришли, и мать подала им обед, а вечером пришел их брат и принес мясо и
зелень. И они провели таким образом месяц, и Джудар ловил рыбу и прода-
вал ее и тратил деньги на мать и братьев, а те ели и забавлялись. И слу-
чилось в какой-то день, что Джудар понес сеть к реке и кинул ее и потя-
нул, и сеть поднялась пустая, и тогда он забросил ее во второй раз, и
она опять поднялась пустая. И Джудар сказал про себя: "В этом месте нет
рыбы!" И перешел в другое место и закинул там сеть, и она поднялась пус-
тая, и тогда он перешел в другое место и переходил с утра до вечера, но
не поймал даже маленькой рыбешки. "Чудеса! - воскликнул он. - Рыба, что
ли, в реке вышла, или этому другая причина?"
И он взвалил сеть на спину и пошел назад, огорченный и озабоченный,
неся заботу о братьях и о матери и не зная, чем накормить их на ужин. И
он проходил мимо пекарни и увидел, что люди толпятся за хлебом и в руках
у них деньги, но хлебопек не обращает на них внимания. И он остановился
и вздохнул, и хлебопек сказал ему: "Простор тебе, Джудар! Тебе надо хле-
ба?" И Джудар промолчал, а хлебопек молвил: "Если у тебя с собой нет де-
нег, бери хлеба вдоволь, тебе будет отсрочка". - "Дай мне на десять по-
лушек хлеба", - сказал Джудар. "Возьми еще и эти десять полушек, - мол-
вил хлебопек, - а завтра при неси мне на двадцать рыбы". - "На голове и
на глазах!" - ответил Джудар и, взяв хлеб и десять полушек, купил на них
кусок мяса и зелени. "Завтра владыка облегчит мою беду", - подумал он и
пошел в свое жилище.
И его мать сварила кушанье, и Джудар поужинал и лег спать. А на дру-
гой день он взял сеть, и мать сказала ему: "Садись, позавтракай". И он
ответил: "Завтракай ты с братьями". И ушел к реке. И он закинул сеть в
первый раз, и во второй, и в третий, и переходил с места на место, и де-
лал это до послеполуденного времени, но ему ничего не попалось. И тогда
он поднял сеть и пошел, огорченный. А у него не было другой дороги, как
мимо хлебопека. И когда Джудар подошел, хлебопек увидел его и отсчитал
ему хлеб и серебро и сказал: "Подойди, бери и ступай! Нет сегодня - бу-
дет завтра". И Джудар хотел извиниться перед ним, но хлебопек сказал:
"Иди, извинений не нужно, если бы ты что-нибудь поймал, улов был бы с
тобой. Когда я увидел тебя ни с чем, я понял, что тебе ничего не доста-
лось, а если тебе и завтра ничего не достанется, приходи, бери хлеба и
не стыдись, тебе будет отсрочка".
И в третий день Джудар ходил по прудам до послеполуденного времени,
но не поймал ничего, и тогда он пошел к хлебопеку и взял у него хлеб и
серебро. И он делал так семь дней подряд, а потом расстроился и сказал
себе: "Пойду сегодня к пруду Каруна" [497].
И он хотел закинуть сеть и не успел опомниться, как приблизился к не-
му магрибинец [498], ехавший на муле, и был он одет в великолепную одежду,
а на спине мула лежал вышитый мешок, и все на муле было вышито. И магри-
бинец сошел со спины мула и сказал: "Мир тебе, о Джудар, сын Омара". И
Джудар ответил: "И тебе мир, о господин мой, хаджи". - "О Джудар, - ска-
зал магрибинец, - у меня есть к тебе просьба, и если ты меня послуша-
ешься, то получишь большие блага и станешь по этой причине моим другом и
исполнителем моих желаний". - "О господин мой хаджи, - ответил Джудар, -
скажи мне, что у тебя на уме, я тебя послушаюсь и не стану тебе прекос-
ловить". "Прочитай "Фатиху"!" [499] - сказал магрибинец. И Джудар прочитал
с ним "Фатиху", а потом магрибинец вынул шелковый шнурок и сказал Джуда-
ру: "Скрути мне руки и затяни шнурок покрепче, и брось меня в пруд, и
подожди немного, и если увидишь, что я высуну из воды поднятую руку,
прежде чем покажусь весь, накинь на меня сеть и вытащи меня поскорее;
если же ты увидишь, что я высунул ногу, знай, что я мертв и оставь меня.
Возьми тогда мула и мешок и пойди на рынок купцов; ты найдешь там еврея
по имени Шамиа, которому отдашь мула, а он даст тебе сто динаров. Возьми
их, скрывай тайну и уходи своей дорогой".
И Джудар крепко скрутил магрибинца, а тот говорил ему: "Стягивай
крепче. - И потом он сказал: - Толкай меня, пока не сбросишь в пруд". И
Джудар толкнул его и сбросил. И магрибинец погрузился в воду, а Джудар
постоял, ожидая его, некоторое время, и вдруг высунулись ноги магрибин-
ца. И Джудар понял, что он умер, и взял мула и, оставив магрибинца, отп-
равился на рынок купцов. Он увидел, что тот еврей сидит на скамеечке у
входа в кладовую, и когда еврей увидел мула, он воскликнул: "Погиб чело-
век! Его погубила одна лишь жадность", - сказал он потом и, взяв у Джу-
дара мула, дал ему сто динаров и наказал ему хранить тайну, и Джудар
взял динары и пошел. Он забрал у хлебопека сколько ему было нужно хлеба
и сказал: "Возьми этот динар". И пекарь взял динар и сосчитал, сколько
ему приходится, и сказал: "У меня остается для тебя хлеба еще на два
дня..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот девятая ночь
Когда же настала шестьсот девятая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что, когда хлебопек подсчитал с Джударом плату за
хлеб, он сказал ему: "У меня для тебя осталось с динара еще на два дня
хлеба".
И Джудар пошел от него к мяснику и дал ему другой динар и, купив у
него кусок мяса, сказал: "Оставь остаток с динара у себя на счету", взял
зелень и ушел. И он увидел, что его братья требуют у матери чего-нибудь
поесть, а та говорит:
"Потерпите, пока придет ваш брат, у меня ничего нет", - и вошел и
сказал: "Берите, ешьте!"
И братья набросились на хлеб, точно гули, а Джудар отдал матери ос-
тавшееся золото и сказал: "Возьми, матушка, а когда придут мои братья,
дай им денег, чтобы они купили себе поесть в мое отсутствие".
И он проспал ночь, а наутро взял сеть и пошел к пруду Каруна, и оста-
новился, и хотел закинуть сеть, и вдруг приблизился другой магрибинец,
верхом на муле, еще более нарядный, чем тот, что умер, и с ним был се-
дельный мешок, а в мешке две шкатулки, и в каждом кармане по шкатулке.
"Мир тебе, о Джудар", - сказал магрибинец. И Джудар ответил: "И тебе
мир, о господин мой хаджи!" И магрибинец спросил: "Приезжал ли к тебе
вчера магрибинец верхом на таком же муле, как этот?" И Джудар испугался
и стал отрицать и сказал: "Я никого не видел" (он боялся, что магрибинец
спросит, куда он поехал, а если Джудар ответит, что он утонул в пруде, -
магрибинец, может быть, подумает, это он его утопил! - и ему осталось
только отрицать).
"О бедняга, - сказал магрибинец, - это мой брат, и он опередил меня".
- "Я ничего не знаю", - сказал Джудар, и магрибинец спросил его: "Разве
ты не связал его и не бросил в пруд и он не говорил тебе: "Если высунут-
ся мои руки, набрось на меня сеть и вытащи меня поскорее, а если высу-
нутся мои ноги, я буду мертв, а ты возьми мула и отведи его к еврею по
имени Шамиа, и он даст тебе сто динаров?" И высунулись его ноги, и ты
взял мула и отвел его к еврею, и тот дал тебе сто динаров?" - "Если ты
это знаешь, зачем же ты меня спрашиваешь?" - сказал Джудар. И магрибинец
ответил: "Я хочу, чтобы ты сделал со мною то же, что сделал с моим бра-
том".
И он вынул шелковый шнурок и сказал Джудару:
"Свяжи меня и брось в пруд, и если со мной случится то же, что с моим
братом, возьми мула, отведи его к еврею и возьми у него сто динаров". -
"Подходи", - позвал его Джудар. И магрибинец подошел, и Джудар связал
его и толкнул, и тот упал в пруд и погрузился в воду. И Джудар подождал
немного, и показались ноги, и тогда Джудар воскликнул: "Он умер в нес-
частии. Если захочет Аллах, ко мне будут каждый день приезжать магрибин-
цы, и я стану их связывать, и они поумирают, а мне хватит с каждого
мертвого по сто динаров".
И он взял мула и пошел, и когда еврей увидел его, он сказал: "И этот
тоже умер!" И Джудар отвечал: "Пусть живет твоя голова!" - "Вот воздая-
ние жадным", - сказал еврей и, взяв у Джудара мула, отдал ему сто дина-
ров. И Джудар взял их и отправился к матери и отдал ей деньги. И мать
спросила его: "О дитя мое, откуда у тебя эти деньги?" И Джудар рассказал
ей, и она молвила: "Ты больше не пойдешь к пруду Каруна: я боюсь за тебя
из-за магрибинцев". - "О матушка, - сказал Джудар, - я бросаю их в пруд
только с их согласия. Что же мне делать! Вот ремесло, которое приносит
нам каждый день сто динаров, и я быстро возвращаюсь домой. Клянусь Алла-
хом, я не брошу ходить к пруду Каруна, пока не исчезнет след магрибинцев
и никого не останется из них".
И на третий день он пошел и остановился, и вдруг подъехал магрибинец
верхом на муле и с мешком, и он был одет еще наряднее, чем два первые.
"Мир тебе, о Джудар, о сын Омара", - сказал он. И Джудар подумал:
"Откуда они все меня знают?" А потом он ответил на приветствие, и всад-
ник спросил: "Проезжали ли в этом месте магрибинцы?" - "Двое", - ответил
Джудар. "Куда они направились?" - спросил всадник. И Джудар ответил: "Я
их связал и сбросил в этот пруд, и они утонули, и для тебя исход будет
такой же". И магрибинец засмеялся и сказал: "О бедняга, у всякого живу-
щего своя судьба!" И он сошел с мула и сказал: "О Джудар, сделай со мной
то же, что ты сделал с ними". - И вынул шелковый шнурок, а Джудар ска-
зал: "Выверни руки, чтобы я тебя связал: я спешу, и мое время ушло".
И магрибинец вывернул руки, и Джудар связал его и толкнул, и он упал
в пруд, а Джудар остался стоять, ожидая, что будет. И вдруг магрибинец
высунул руки и сказал Джудару: "Кидай сеть, о бедняга!" И Джудар накинул
на него сеть и вытащил его, и вдруг оказалось, что магрибинец держит в
каждой руке по рыбе, цвета красного как коралл. "Открой шкатулки", -
сказал он Джудару. И Джудар открыл шкатулки, и магрибинец положил в каж-
дую шкатулку по рыбе и закрыл шкатулки, а потом он обнял Джудара и поце-
ловал его в щеки, справа и слева, и воскликнул: "Да избавит тебя Аллах
от всякой беды! Клянусь Аллахом, если бы ты не накинул на меня сеть и не
вытащил меня, я не перестал бы держать этих рыб и погружался бы в воду,
пока не умер, и я не мог бы выйти из воды". - "О господин мой, хаджи, -
сказал Джудар, - заклинаю тебя Аллахом, расскажи мне, каковы дела тех,
что утонули раньше, и что такое поистине эти рыбы, и в чем дело с евре-
ем..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот десятая ночь
Когда же настала шестьсот десятая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что, когда Джудар спросил магрибинца и сказал ему:
"Расскажи мне про тех, что утонули раньше", - магрибинец ответил: "О
Джудар, знай, что те, кто утонул раньше - мои братья. И одного из них
звали Абд-ас-Селлям, а второго - Абд-аль-Ахад. Меня же зовут Абд-ас-Са-
мад, а тот еврей - наш брат, и его зовут Абд-ар-Рахим, но только он не
еврей, а мусульманин, маликит [500] по исповеданию. Наш отец научил нас
разгадывать загадки, открывать клады и колдовать. Мы упражнялись в этом
до тех пор, пока не стали нам служить мариды из джиннов и ифритов [501].
Нас четверо братьев, и имя нашего отца - Абдаль-Вадуд, и отец наш умер и
оставил нам много денег. И стали мы делить сокровища, деньги и талисманы
и дошли до книг и разделили их, и возникло между нами разногласие из-за
книги, называемой Сказания Древних [502], которой нет подобия, и нельзя
определить ей цены или уравновесить ее драгоценными камнями, так как в
ней упомянуты все клады и разрешены все загадки. Наш отец поступал сог-
ласно этой книги, а мы запомнили из нее немногое, и у каждого из нас бы-
ло желание завладеть ею, чтобы узнать то, что в ней содержится. И когда
возникло между нами разногласие, явился к нам шейх нашего отца, который
его воспитал и обучил колдовству и волхвованию, а звали его волхв Пре-
сокровенный, и сказал нам: "Подайте книгу!" И мы подали ему книгу, и он
молвил: "Вы дети моего сына, и невозможно, чтобы я кого-нибудь из вас
обидел. Пусть тот, кто хочет взять эту книгу, пойдет разыскивать клад
аш-Шамардаля и принесет мне круг небосвода, коробочку для сурьмы, перс-
тень и меч. У перстня есть марид, который ему служит, по имени Грохочу-
щий Гром, и над тем, кто владеет этим перстнем, не имеет власти ни царь,
ни султан, и если он захочет овладеть всей землей вдоль и поперек, он
будет на это властен. А что до меча, то, если он будет обнажен против
войска и несущий его взмахнет им, он обратит войско вспять, и если он
скажет мечу, когда будет им взмахивать: "Перебей это войско!" - из меча
выйдет огневая молния и убьет всех. Что же касается круга небосвода, то,
если тот, кто им овладеет, захочет увидеть все страны от востока до за-
пада, он увидит их и сможет это сделать, сидя на месте. И какую сторону
он захочет увидеть, пусть к той стороне и направит он круг и посмотрит в
него - он увидит ее землю и обитателей, как будто она меж его рук. А ес-
ли он разгневается на какой-нибудь город и направит круг на диск солнца
с тем, чтобы сжечь его - этот город сгорит. Что же до коробочки для
сурьмы, то всякий, кто насурьмит из нее глаза, увидит все клады. Но у
меня есть для вас одно условие: всякий, кто окажется не в силах открыть
этот клад, не будет иметь права на эту книгу, а тот, кто откроет клад и
принесет мне эти четыре сокровища, имеет право взять книгу".
И мы согласились на это условие, и волхв сказал нам: "О дети мои,
знайте, что клад аш-Шамардаля находится под властью детей Красного царя.
Ваш отец рассказывал мне, что он старался открыть этот клад, но не смог,
и дети Красного царя убежали от него к одному из прудов в земле египетс-
кой, называемый прудом Каруна, и бросились в него. И ваш отец настиг их
в Египте, но не мог их схватить, потому что они исчезли в пруде, а пруд
тот заколдован..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот одиннадцатая ночь
Когда же настала шестьсот одиннадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что волхв Пресокровенный рассказывал юношам ис-
торию и говорил: "И потом он вернулся побежденный и не мог открыть клад
аш-Шамардаля, подвластный детям Красного царя. И когда ваш отец оказался
перед ними бессилен, он пришел ко мне и стал жаловаться, и я начертил
для него гадательную таблицу и увидел, что этот клад будет открыт только
при помощи юноши из сынов Египта по имени Джудар, сын Омара, - он будет
причиной поимки детей Красного царя, и будет этот юноша рыбаком, и
встреча с ним произойдет у пруда Каруна. И колдовство разрешится, только
если Джудар свяжет обладателя счастья и бросит его в пруд, и он будет
сражаться с детьми Красного царя, и тот, кому предназначено счастье,
схватит их, а тот, кому счастья нет, погибнет, и его ноги покажутся из
воды. У того же, кто останется цел, покажутся из воды руки, и будет нуж-
но, чтобы Джудар накинул на него сеть и вытащил его из пруда. И мои
братья сказали: "Мы пойдем, даже если погибнем!" И я сказал: "Я тоже
пойду". А что касается до нашего брата, который в обличье еврея, то он
сказал: "Нет у меня к этому желания". И мы договорились с ним, что он
отправится в Египет в обличье еврея-купца, чтобы, когда кто-нибудь из
нас умрет в пруду, взять у Джудара мула и мешок и дать ему сто динаров.
И когда пришел к тебе первый из нас, его убили дети Красного царя, и они
убили второго моего брата, но со мной они не справились, и я схватил
их". - "Где те, которых ты схватил?" - спросил Джудар. И магрибинец ска-
зал: "Разве ты их не видел? Я их запер в шкатулки". - "Это рыбы", - от-
ветил Джудар. А магрибинец молвил: "Это не рыбы, а ифриты в обличий рыб.
Знай, о Джудар, что клад можно отыскать лишь с твоей помощью: дослуша-
ешься ли ты меня и пойдешь ли со мной в город Фас и Микнас? [503] Мы отк-
роем клад, и я дам тебе то, что ты потребуешь - ведь ты стал моим бра-
том, по обету Аллаху, - и ты вернешься к твоей семье с веселым сердцем".
- "О господин мой, хаджи, - молвил Джудар, - у меня на шее мать и два
брата..."
Шестьсот двенадцатая ночь
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Когда
же настала шестьсот двенадцатая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о
счастливый царь, что Джудар сказал магрибинцу: "У меня на шее мать и два
брата, и я их содержу. Если я пойду с тобой, кто станет кормить их хле-
бом?" - "Пустое, - отвечал магрибинец. - Если дело в расходах, то мы те-
бе дадим тысячу динаров, и ты отдашь их матери, чтобы она их тратила,
пока ты не вернешься в свою страну, - ведь если ты отлучишься, то вер-
нешься раньше, чем через четыре месяца".
И когда Джудар услышал о тысяче динаров, он сказал: "Давай, о хаджи,
тысячу динаров, я оставлю их матери и пойду с тобой". И паломник выложил
ему тысячу динаров, и Джудар взял их и пошел к своей матери и рассказал
ей, что у него произошло с магрибинцем, и сказал: "Возьми рту тысячу ди-
наров и трать их на себя ж на моих братьев! Я уезжаю с магрибинцем на
запад и буду в отлучке четыре месяца, и мне достанется много добра. По-
молись за меня, матушка". - "О дитя мое, - сказала ему мать, - ты зас-
тавляешь меня тосковать, и я боюсь за тебя". - "О матушка, - ответил
Джудар, - не будет с тем, кого хранит Аллах, беды, а магрибинец - чело-
век хороший". И он стал восхвалять его, и мать сказала: "Да смягчит Ал-
лах к тебе его сердце! Поезжай с ним, о дитя мое, может быть, тебе
что-нибудь достанется".
И Джудар простился с матерью и ушел, а когда он прибыл к магрибинцу
Абд-ас-Самаду, тот спросил его: "Ты советовался с матерью?" И Джудар от-
вечал: "Да, она меня благословила". - "Садись сзади меня", - сказал маг-
рибинец. И Джудар сел на спину мула. И магрибинец ехал от полудня до
предзакатного времени, и Джудар проголодался, но не видел у магрибинца
ничего съестного. "О господин мой хаджи, - сказал он ему, - ты, может
быть, забыл захватить съестного в дорогу". - "Ты голоден?" - спросил
магрибинец. И Джудар ответил: "Да".
И тогда магрибинец с Джударом сошли с мула, и магрибинец сказал ему:
"Сними мешок!" И Джудар снял мешок, а магрибинец спросил: "Чего тебе хо-
чется, о брат мой?" - "А что есть?" - спросил Джудар. И магрибинец мол-
вил: "Заклинаю тебя Аллахом, скажи мне, чего ты желаешь". - "Хлеба с сы-
ром", - сказал Джудар. "О бедняга, - воскликнул магрибинец, - хлеб с сы-
ром тебя не достойны. Попроси чего-нибудь лучшего!" - "По мне все сейчас
хорошо", - сказал Джудар. И магрибинец спросил:
"Ты любишь подрумяненных цыплят?" - "Да", - ответил Джудар. "А любишь
рис с медом?" - спросил магрибинец.
И Джудар ответил; "Да". И магрибинец говорил" "А любишь такое-то блю-
до, и такое-то блюдо, и такое-то блюдо?" - пока не назвал ему двадцать
четыре блюда кушаний. И Джудар сказал про себя: "Он одержимый. Откуда он
принесет мне кушанья, которые назвал, когда у него нет ни кухни, ни по-
вара. Скажу ему лучше: "Хватит!" И он сказал ему: "Хватит! Ты предлага-
ешь мне блюда, а я ни одного из них не вижу". - "Простор тебе, Джудар",
- сказал магрибинец и, сунув руку в мешок, вынул золотое блюдо с двумя
горячими подрумяненными цыплятами, а потом он сунул руку во второй раз и
вынул золотое блюдо с кебабом [504], и он до тех пор вынимал из мешка, по-
ка не вынул все двадцать четыре кушанья, которые упомянул, и Джудар ото-
ропел, а магрибинец сказал: "Ешь, бедняга!"
И Джудар воскликнул: "О господин, ты положил в этот мешок кухню и лю-
дей, которые варят?" И магрибинец засмеялся и сказал: "К этому мешку
приворожен слуга, и если бы ты требовал каждый час тысячу блюд, слуга
приносил бы их и тотчас же подавал бы". - "Прекрасный мешок!" - восклик-
нул Джудар. И затем они поели вдоволь, а то, что осталось, магрибинец
вылил и положил пустые блюда обратно в мешок. И он сунул туда руку и вы-
нул кувшин, и они с Джударом напились и омылись и совершили предзакатную
молитву, а потом магрибинец положил кувшин обратно в мешок и сложил туда
же шкатулки и, взвалив мешок на мула, сел и сказал Джудару: "Садись, по-
едем! О Джудар, - спросил он потом, - знаешь ли ты, сколько мы проехали
от Мисра [505] досюда?" - "Клянусь Аллахом, не знаю!" - ответил Джудар. И
магрибинец молвил: "Мы проехали расстояние в целый месяц пути". - "Как
так?" - спросил Джудар. "О Джудар, - промолвил магрибинец, - знай, что
мул, который под нами, - марид из маридов джиннов, и он проходит в день
расстояние в год, но ради тебя он шел не торопясь". И потом они сели и
ехали до заката, а когда наступил вечер, магрибинец вынул из мешка ужин,
а утром он вынул завтрак, и они ехали таким образом в течение четырех
дней, и двигались до полуночи, и потом делали привал и спали, а утром
пускались в путь, и всего, чего бы Джудар ни захотел, он просил у магри-
бинца, и тот доставал ему все из мешка.
А на пятый день они достигли Фаса и Микнаса и вступили в город, и
когда они вошли, всякий, кто встречал магрибинца, здоровался с ним и це-
ловал ему руку. И так продолжалось до тех пор, пока магрибинец не дошел
до одних ворот, и он постучался, и ворота вдруг открылись, и за ними по-
казалась девушка, подобная луне.
"О Рахма, о дочь моя, отопри нам дворец", - сказал магрибинец. И де-
вушка ответила: "На голове и на глазах, о батюшка!" И вошла, тряся бока-
ми, и ум у Джудара улетел, и он воскликнул: "Это не иначе, как дочь ца-
ря!" И девушка отперла дворец, и магрибинец снял мешок с мула и сказал
ему: "Уходи, да благословит тебя Аллах!" И вдруг земля расступилась, и
мул опустился вниз, и земля снова стала такой, как была. "О покровитель!
- воскликнул Джудар. - Слава Аллаху, который нас спас, когда мы были на
спине этого мула!" И магрибинец сказал ему: "Не дивись, Джудар, я тебе
говорил, что мул - ифрит. Но пойдем во дворец". И они вошли во дворец, и
Джудар был ошеломлен обилием роскошных ковров и тем, что увидел там из
редкостей и украшений из драгоценных камней и металлов.
И когда они сели, магрибинец приказал девушке и сказал ей: "О Рахма,
подай такой-то узел!" И девушка поднялась и принесла узел и положила его
перед своим отцом, а тот развязал узел и вынул из него одежду, стоившую
тысячу динаров, и сказал Джудару: "Надевай, о Джудар, да будет тебе
простор!" И Джудар надел эту одежду и стал подобен царю из царей запада.
А магрибинец положил перед собой мешок и, сунув в него руку, вынимал из
него блюда с разными кушаньями, пока не получилось скатерти с сорока
блюдами, и сказал: "О господин, подойди, поешь и не взыщи с нас..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот тринадцатая ночь
Когда же настала шестьсот тринадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда магрибинец ввел Джудара во дворец,
он расстелил для него скатерть с сорока блюдами и сказал:
"Подойди, поешь и не взыщи с нас: мы не знаем, чего ты желаешь из ку-
шаний. Скажи нам, чего тебе хочется, то мы тебе и подадим, не отклады-
вая". - "Клянусь Аллахом, о господин мой, хаджи, я люблю всякие кушанья,
и ничего мне не противно, - ответил Джудар, - не спрашивай меня ни о чем
и подавай все, что придет тебе на ум, а мне следует только есть".
И Джудар провел у магрибинца двадцать дней, и тот каждый день одевал
его в новую одежду, и еда появлялась из мешка, и магрибинец не покупал
ни мяса, ни хлеба и не варил, а вынимал все, что нужно, из мешка, даже
разные плоды. А на двадцать первый день магрибинец сказал:
"О Джудар, пойдем - сегодня день, назначенный для открытия клада
аш-Шамардаля".
И Джудар вышел с ним, и они прошли до конца города, а затем вышли из
него, и Джудар сел на мула, и магрибинец тоже сел на мула, и они ехали
до времени полудня и подъехали к каналу с текучей водой. И тогда
Абд-ас-Самад спешился и сказал: "Сходи, о Джудар!" И Джудар спешился, и
Абд-ас-Самад крикнул: "Живо!" И сделал рукой знак двум рабам, и те взяли
мулов, и каждый из рабов пошел по дороге. И они ненадолго скрылись, а
потом один из них вернулся с шатром и поставил его, а другой принес ков-
ры и постлал их в шатре, а вдоль стен шатра он положил подушки и подло-
котники. И потом один из рабов ушел и принес две шкатулки, в которых на-
ходились рыбы, а второй принес мешок, и магрибинец встал и сказал:
"Пойди сюда, о Джудар". И Джудар подошел и сел подле него, и магриби-
нец вынул из мешка блюда с кушаньями, и они пообедали, а после этого
магрибинец взял шкатулки и начал над ними колдовать, и рыбы в шкатулках
заговорили и сказали: "Мы здесь, о волхв этого мира, помилуй нас!" И
стали звать на помощь. А магрибинец все колдовал, пока шкатулки не раз-
летелись на куски, и куски не разнесло ветром. И тогда показалось двое
связанных, которые кричали: "Пощади, о волхв этого мира! Что ты хочешь с
нами сделать?" И магрибинец ответил: "Я хочу вас сжечь, но если вы мне
обещаете открыть клад аш-Шамардаля - будете помилованы". И связанные от-
вечали: "Мы тебе обещаем, мы откроем клад, но с условием, что ты приве-
дешь рыбака Джудара. Клада не открыть иначе, как с его помощью, никто не
может войти туда, кроме Джудара, сына Омара". - "Того, о ком вы говори-
те, я привел, он здесь, он вас слышит и видит", - отвечал магрибинец, и
те двое обещали ему, что откроют клад, и он отпустил их.
А затем он вынул тростинку и несколько дощечек из красного сердолика,
которые положил рядом с тростинкой. Потом он взял жаровню, положил в нее
углей, дунул на них раз, зажег в них огонь и, принеся куренья, сказал:
"О Джудар, я буду читать заклинания и брошу на огонь куренья, и когда
я начну заклинания, я не смогу говорить: иначе заклинание будет не-
действительно. Я хочу научить тебя, что тебе делать, чтобы достигнуть
желаемого". "Научи меня", - сказал Джудар. И магрибинец молвил:
"Знай, когда я начну колдовать и брошу куренья, вода в потоке высох-
нет, и ты увидишь золотые ворота, величиной с ворота города, с двумя
кольцами из металла. Спустись к воротам, постучись легким стуком и по-
дожди немного, потом постучись в другой раз, стуком более тяжким, чем
первый, а потом подожди немного и постучись тремя ударами, следующими
один за другим, и ты услышишь, как кто-то говорит: "Кто стучится в воро-
та клада, а сам не умеет разрешать загадки?" А ты скажи: "Я, рыбак Джу-
дар, сын Омара", - и ворота распахнутся, и выйдет из них человек с мечом
в руке и скажет тебе: "Если ты этот человек, вытяни шею, чтобы я скинул
тебе голову". Вытяни шею, не бойся: когда он поднимет руку с мечом и
ударит тебя, он упадет перед тобой, и через некоторое время ты увидишь,
что это - человек без духа. Тебе не будет больно от удара, и с тобой ни-
чего не случится, но если ты ослушаешься этого человека, он убьет тебя.
А когда ты уничтожишь его чары повиновением, входи и увидишь еще ворота.
Постучись в них, и к тебе выедет всадник на коне, и на плече у него бу-
дет копье. И всадник спросит тебя:
"Что тебя привело сюда, куда не входит никто из людей и джиннов?" И
взмахнет над тобою копьем, а ты открой ему свою грудь, и он ударит тебя
и сейчас же упадет, и ты увидишь, что он - тело без духа. Но если ты ос-
лушаешься его, он убьет тебя. Затем войди в третьи ворота, и выйдет к
тебе потомок Адама с луком и стрелами в руках, и он метнет в тебя из лу-
ка, а ты открой ему свою грудь, и он поразят тебя и упадет перед тобою
бездыханным телом. Но если ты ослушаешься его, он убьет тебя, затем вой-
ди в четвертые ворота..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот четырнадцатая ночь
Когда же настала шестьсот четырнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что магрибинец говорил Джудару: "Войди в чет-
вертые ворота и постучись - они распахнутся, и к тебе выйдет лев, огром-
ный телом, и бросится на тебя, и разинет пасть, показывая, что хочет те-
бя съесть, но ты не бойся и не беги, а когда лев дойдет до тебя, дай ему
руку - он сейчас же упадет, и с тобой ничего не случится. А потом войди
в пятые ворота, и к тебе выйдет черный раб и спросит тебя: "Кто ты?" А
ты скажи ему:
"Я Джудар". И раб скажет тебе: "Если ты этот человек, отопри шестые
ворота". А ты подойди к воротам и скажи:
"О Иса, скажи Мусе, чтобы он отпер ворота!" И ворота откроются. И
тогда входи и увидишь двух драконов, одного справа, другого слева, и
каждый из них разинет пасть и бросится на тебя. Протяни им руки, и каж-
дый дракон укусит тебя за руку, а если ты ослушаешься, они убьют тебя. А
потом подойди к седьмым воротам и постучись, к тебе выйдет твоя мать и
скажет: "Добро пожаловать, о мой сын! Подойди, я с тобой поздороваюсь!"
А ты скажи ей:
"Держись от меня вдали и сними с себя одежду!" И она скажет тебе: "О
сын мой, я твоя мать, и у меня над тобой право кормления и воспитания -
как же ты меня обнажаешь?" А ты скажи: "Если ты не снимешь с себя одеж-
ду, я убью тебя". И посмотри направо - увидишь меч, повешенный на стене;
возьми его и обнажи над ней и говори ей: "Снимай!" И она будет тебя об-
манывать и унижаться перед тобой, но не жалей ее и, всякий раз как она
что-нибудь снимет, говори ей: "Снимай остальное!" И не переставай угро-
жать ей убийством, пока она не снимет всего, что на ней есть, и не упа-
дет. Вот тогда ты можешь считать, что разрешил загадки и уничтожил чары
и находишься в безопасности. Входи и увидишь золото, наваленное кучами
внутри клада, но пусть тебя ничто из этого не прельщает. Посредине клада
ты увидишь комнату, перед которой повешена занавеска, приподними ее и
увидишь волхва ашШамардаля лежащим на золотом ложе, и в головах у него
будет что-то круглое, сверкающее, как луна. Это круг небосвода, а опоя-
сан аш-Шамардаль мечом, и на пальце у него перстень, а на шее цепочка,
на которой висит коробочка для сурьмы. Возьми эти четыре сокровища и бе-
регись что-нибудь забыть из того, что я тебе назвал, и не ослушайся -
будешь раскаиваться, и за тебя придется тогда опасаться".
И магрибинец повторил ему свое наставление во второй, в третий и в
четвертый раз, и, наконец, Джудар сказал: "Я запомнил, но кто может ус-
тоять против чар, о которых ты упомянул, к вытерпеть такие великие ужа-
сы?" - "О Джудар, не бойся, это все тела без духа", - отвечал магрибинец
и стад его успокаивать. А Джудар воскликнул: "Полагаюсь на Аллаха!"
И затем магрибинец Абд-ас-Самад бросил в огонь порошки и некоторое
время колдовал, и вдруг вода ушла, и показалось дно потока, и стали вид-
ны ворота клада. И Джудар спустился к воротам и постучал в них и услы-
шал, как кто-то говорит: "Кто это стучит в ворота клада и не умеет раз-
решать загадки?" И Джудар сказал: "Я, Джудар, сын Омара". И ворота рас-
пахнулись, и к нему вышел тот человек и обнажил меч и сказал: "Вытягивай
шею". И Джудар вытянул шею, и человек ударил его и упал. И то же было у
вторых ворот и дальше, пока Джудар не уничтожил чары семи ворот. И тогда
вышла его мать и сказала: "Будь здоров, о дитя мое!" И Джудар спросил:
"Что ты такое?" И женщина сказала: "Я твоя мать, и у меня над тобой пра-
во кормления и воспитания, я носила тебя девять месяцев, о дитя мое". -
"Снимай одежду", - сказал Джудар. И женщина молвила: "Ты мой сын, как же
ты меня обнажаешь?" Но Джудар воскликнул: "Снимай, или я сниму тебе го-
лову вот этим мечом". И он протянул руку и, взяв меч, обнажил его над
женщиной и сказал ей: "Если ты не скинешь одежды, я убью тебя". И спор
между ними затянулся, и, наконец, когда Джудар умножил угрозы, женщина
скинула кое-что, и Джудар воскликнул: "Скидывай остальное", - и долго с
ней спорил, пока она не скинула еще кое-что, и дело продолжалось таким
образом, и женщина говорила: "О дитя мое, обмануло в тебе воспитание!"
Пока на ней не осталось ничего, кроме рубахи. И тогда она сказала: "О
дитя мое, разве сердце у тебя каменное, и ты опозоришь меня, обнажив мою
срамоту? О дитя мое, разве это не запретно?" И Джудар сказал: "Твоя
правда, не скидывай рубахи!" И едва произнес он эти слова, как женщина
закричала: "Он ошибся! Бейте его!" И на него посыпались удары, точно
капли дождя, и слуги клада собрались вокруг него и задали ему порку, ко-
торой он не забывал всю жизнь, а потом его вытолкали и выбросили за во-
рота клада, и ворота замкнулись, как прежде. И когда Джудара выбросили
за ворота, магрибинец тотчас же подхватил его, и воды потекли по-прежне-
му..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот пятнадцатая ночь
Когда же настала шестьсот пятнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда слуги клада побили Джудара и выбро-
сили его за ворота и ворота замкнулись и поток побежал попрежнему,
Абд-ас-Самад, магрибинец, поднялся и стал читать над Джударом, пока тот
не пришел в себя и не очнулся после забытья. И тогда магрибинец спросил
его: "Что ты сделал, несчастный?" И Джудар отвечал: "Я уничтожил все
препятствия и дошел до моей матери, и у меня с нею возник долгий спор, и
она стала, о брат мой, скидывать одежду, и на ней не осталось ничего,
кроме рубахи, и тогда она сказала мне: "Не позорь меня, ведь обнажать
срамоту запретно". И я оставил на ней рубаху из жалости к ней, и вдруг
она закричала: "Он ошибся! Бейте его!" И вышли люди (я не знаю, где они
были) и задали мне такую порку, что я был близок к смерти, и вытолкали
меня, и я не знаю, что было со мной после этого".
"Не говорил ли я тебе: не будь непослушен? - сказал магрибинец. - Ты
причинил зло мне и себе самому. Если бы она сняла рубаху, мы бы достигли
желаемого. А теперь ты пробудешь у меня до этого же дня в будущем году".
И он тотчас же кликнул рабов, и те отвязали палатку и унесли ее и,
скрывшись ненадолго, вернулись с мулами. И Джудар с магрибинцем сели
каждый на мула и вернулись в город Фас.
И Джудар стал жить у магрибинца и получал хорошую еду и хорошее
питье. И каждый день магрибинец одевал его в роскошную одежду, пока год
не кончился и наступил назначенный день. "Вот тот день, - сказал тогда
магрибинец, - пойдем!" И Джудар отвечал: "Хорошо!" И магрибинец вывел
его за город, и они увидели тех двух рабов с мулами, и они сели и напра-
вились к потоку. И рабы поставили палатку и устлали ее коврами, и магри-
бинец вынул скатерть, и они пообедали, а потом он вынул тростинку и до-
щечки, как в первый раз, и зажег огонь и принес куренья и сказал: "О
Джудар, я хочу дать тебе наставление". - "О господин мой, хаджи, - отве-
тил Джудар, - если я забыл порку, то забыл и наставление". - "Помнишь ли
ты наставление?" - спросил магрибинец. И Джудар отвечал: "Да!" И магри-
бинец молвил: "Береги свою душу и не думай, что та женщина - твоя мать,
это - сторож клада в образе твоей матери, и он хочет заставить тебя оши-
биться. Если в первый раз ты вышел живым, то в этот раз, если ты оши-
бешься, тебя выкинут убитым". - "Если я ошибусь, то достоин того, чтобы
меня сожгли", - сказал Джудар.
И тогда магрибинец насыпал порошок и стал колдовать. И поток высох, и
Джудар подошел к воротам и постучался, и ворота распахнулись, и он унич-
тожил семь охран и дошел до своей матери, и та сказала ему: "Добро пожа-
ловать, о сын мой!" И Джудар воскликнул: "Откуда я тебе сын, о прокля-
тая? Скидывай одежду!" И женщина стала его обманывать и скидывала одну
вещь за другой, пока на ней не осталось ничего, кроме рубахи, и Джудар
воскликнул: "Скидывай, проклятая!" И она скинула рубаху и стада телом
без духа. И Джудар вошел и увидел золото, наваленное кучами, но не обра-
тил ни на что внимания, и затем он вошел в комнатку и увидел волхва
аш-Шамардаля, который лежал, опоясанный мечом, с перстнем на пальце и
коробочкой для сурьмы на груди, а в головах у него Джудар увидел круг
небосвода. И он подошел и отвязал меч и взял перстень, круг небосвода и
коробочку и вышел, и вдруг заиграли для него музыку, и слуги клада зак-
ричали: "На здоровье тебе то, что тебе даровано, о Джудар!" И музыка иг-
рала, пока Джудар не вышел из клада, а когда он пришел к магрибинцу, тот
перестал заклинать и окуривать и поднялся и обнял Джудара и приветство-
вал его. И Джудар отдал ему четыре сокровища, и магрибинец взял их и
кликнул рабов, и рабы взяли палатку и унесли ее и вернулись с мулами, и
Джудар с магрибинцем сели и въехали в город Фас. И магрибинец принес ме-
шок и стал вынимать из него кушанья, и перед ним оказалась полная ска-
терть, и тогда он сказал: "О брат мой! О Джудар, ешь!" И Джудар ел, пока
не насытился, и магрибинец вылил остаток кушаний в другие блюда, а пус-
тые положил обратно в мешок. И потом магрибинец Абдас-Самад сказал: "О
Джудар, ты покинул свою землю и страну из-за нас и исполнил наше дело, и
за нами осталось для тебя одно желание. Пожелай же того, что попросишь,
Аллах великий даровал это тебе при нашем посредстве. Проси же, чего же-
лаешь, и не стыдись, - ты заслужил". - "О господин мой, - сказал Джудар,
- я желаю от Аллаха великого, а затем от тебя, чтобы ты дал мне этот ме-
шок". - "Подай мешок", - сказал магрибинец. И Джудар подал мешок, и маг-
рибинец сказал: "Возьми его, он твой по праву, и если бы ты пожелал дру-
гого, мы бы тебе дали. Но ведь из него, о бедняга, ты будешь пользо-
ваться только пищей, а ты терпел с нами тяготы, и мы тебе обещали, что
вернем тебя в твою страну с радостным сердцем. Из этого мешка ты будешь
есть, и мы дадим тебе другой мешок, полный золота и драгоценных камней,
и доставим тебя в твою страну, и ты сделаешься купцом. Одень себя и свою
семью, и тебе не нужно будет денег, и есть ты с семьей станешь из этого
мешка. А поступать с ним нужно вот как: ты опустишь в него руку и ска-
жешь: "Заклинаю тебя теми великими именами, которые над тобою, о слуга
этого мешка, принеси мне такое-то блюдо!" - И он принесет тебе то, что
ты потребуешь, хотя бы ты требовал каждый день тысячу блюд".
И потом магрибинец призвал раба с мулом и наполнил Джудару мешок -
один карман золотом, другой драгоценными камнями и дорогими металлами и
сказал: "Садись на этого мула, а раб пойдет впереди тебя. Он будет пока-
зывать тебе дорогу, пока не приведет тебя к воротам твоего дома. Когда
ты приедешь, возьми мешки и отдай рабу мула, он приведет его сюда. Не
открывай никому своей тайны. Поручаем тебя Аллаху!" - "Да умножит Аллах
тебе блага!" - сказал Джудар и, положив мешки на спину мула, сел и пое-
хал, а раб пошел впереди, и мул следовал за рабом весь день и всю ночь.
А на другой день утром Джудар въехал в Ворота Победы и увидел свою
мать, которая сидела и просила у проходящих: "Чего-нибудь ради Аллаха!"
И его разум улетел, и он сошел со спины мула и бросился к своей матери,
а та, увидев его, заплакала. И Джудар посадил ее на спину мула, а сам
шел у стремени, пока не пришел к дому. И тогда он снял свою мать на зем-
лю и взял мешки и оставил мула рабу, а тот ушел к своему господину, так
как этот раб был шайтан, и мул - тоже шайтан.
Что же касается Джудара, то ему было тяжело, что его мать просит, и,
войдя в дом, он спросил: "О матушка, мои братья здоровы?" - "Здоровы", -
ответила ему мать. И Джудар спросил: "Почему же ты просишь на дороге?" -
"О сын мой, с голоду", - сказала ему мать. И Джудар молвил: "Я дал тебе,
прежде чем уехать, сто динаров в первый день и сто динаров на другой
день и дал тебе тысячу динаров в день отъезда". - "О дитя мое, - ответи-
ла ему мать, - твои братья схитрили со мной и отобрали их у меня и ска-
зали: "Мы хотим купить на них припасы". И отобрали у меня деньги и выг-
нали меня, и я стала просить на дороге из-за сильного голода". - "О ма-
тушка, - сказал Джудар, - с тобой не будет беды, раз я вернулся, не об-
ременяй себя никакой заботой. Вот мешок, полный золота и драгоценностей,
и добра у меня всякого много". И мать его сказала: "О дитя мое, ты
счастливый, да будет доволен тобою Аллах и да увеличит он свои милости к
тебе! Встань, о сын мой, принеси нам хлеба - я со вчерашнего дня очень
голодна и без ужина". И Джудар засмеялся и воскликнул: "Да будет тебе
просторно, о матушка, требуй, что ты захочешь, и я сейчас же тебе подам!
Мне не надо покупать на рынке и не нужно никого, чтобы варить". - "О ди-
тя мое, я ничего у тебя не вижу", - сказала ему мать. И Джудар молвил:
"У меня в мешке всякие блюда". - "О дитя мое, все, что найдется, задер-
жит дух и теле", - сказала Джудару мать. И он молвил: "Твоя правда. Ког-
да нет достатка, человек довольствуется самым малым, но когда достаток
имеется, человеку хочется чегонибудь хорошего. А у меня есть все, что
можно найти. Требуй же, чего хочешь!" - "О дитя мое, горячего хлеба и
кусок сыру", - попросила мать, и Джудар молвил: "О матушка, это не по
твоему сану". - "Ты знаешь мой сан, накорми же меня тем, что к моему са-
ну подходит", - сказала ему мать. И Джудар молвил: "О матушка, по твоему
сану - подрумяненное мясо, и подрумяненные цыплята, и рисовый пилав с
перцем, и еще кишки с начинкой, и тыква с начинкой, и барашек с начин-
кой, и ребрышки с начинкой, и лапша с миндалем, пчелиным медом и саха-
ром, и пирожки с патокой, и баклава".
И мать подумала, что он над ней смеется и потешается, и сказала:
"Ай-ай, что это с тобой случилось! Ты видишь сон или помешался?" - "По-
чему ты думаешь, что я помешался?" - спросил Джудар, и его мать сказала:
"Потому что ты называешь мне всякие роскошные блюда, а кто сможет за них
заплатить и кто сумеет их стряпать?" - "Клянусь жизнью, я обязательно
должен накормить тебя всем, что я сейчас назвал!" - воскликнул Джудар, и
его мать сказала: "Я не вижу здесь ничего!" - "Подай мешок!" - сказал
Джудар. И мать принесла ему мешок и пощупала его, и увидела, что он пус-
той. И она подала мешок Джудару, и тот опустил в него руку и стал выни-
мать оттуда полные блюда, пока не вынул все, что назвал. И тогда мать
сказала: "О дитя мое, этот мешок маленький, и он был пустой и в нем ни-
чего не было, а ты вынул из него все это. Где же были эти блюда?" - "О
матушка, - отвечал Джудар, - знай, что этот мешок дал мне магрибинец. Он
заколдован, и у него есть слуга, и когда кто-нибудь чего-нибудь захочет
и произнесет над мешком имена и скажет: "О слуга этого мешка, додай мне
такое-то блюдо!" - он его принесет". - "Не протянуть ли мне руку и не
попросить ли у него тоже?" - спросила у Джудара мать. И он сказал: "Про-
тяни руку!" И его мать протянула руку и сказала: "Заклинаю тебя теми
именами, которые над тобою, о слуга мешка, принеси мне ребрышко с начин-
кой!"
И она увидела, что в мешке появилось блюдо, и, опустив в мешок руку,
взяла его, и оказалось, что на блюде отличное ребрышко с начинкой.
А потом Джудар потребовал хлеба и всего, чего пожелала его мать, и
сказал ей: "О матушка, когда кончишь есть, переложи остаток кушаний в
другие блюда, а пустые блюда положи обратно в мешок: колдовство действу-
ет таким образом. А мешок береги".
И мать его унесла мешок и спрятала его, и Джудар сказал ей: "О матуш-
ка, скрывай тайну. Я оставлю мешок у тебя, и всякий раз, как тебе
что-нибудь понадобится, вынимай из него. Раздавай милостыню и корми моих
братьев - все равно в моем присутствии или в моем отсутствии".
И Джудар со своей матерью начал есть, и вдруг вошли к нему его
братья. А до них дошел слух обо всем от одного из жителей той же улицы,
и он сказал им: "Ваш брат приехал верхом на муле, и впереди него шел
раб, и на Джударе была одежда, которой нет равной".
И тогда братья сказали друг другу: "О, если бы мы не огорчили нашу
мать! Она обязательно ему расскажет о том, что мы с ней сделали. О, по-
зор нам перед ним!" И один из братьев сказал: "Наша мать жалостливая, и
если она ему рассказала, то наш брат еще больше нас жалеет, и когда мы
перед ним извинимся, он примет наши извинения". И братья вошли к Джуда-
ру, и тот поднялся на ноги и приветствовал их наилучшим образом и ска-
зал: "Садитесь, ешьте!" И братья сели и начали есть, а они были слабые
от голода. И они ели, пока не насытились, и потом Джудар сказал им: "О
братья, возьмите остатки кушаний и разделите их между бедняками и нищи-
ми". - "О брат наш, - сказали братья, - оставь это нам на ужин". - "В
пору ужина вам будет еще больше", - молвил Джудар. И тогда братья вынес-
ли остатки кушаний и говорили всякому бедняку, который проходил мимо
них: "Бери, ешь!" - пока ничего не осталось. И они принесли блюда назад,
и Джудар сказал матери: "Положи их в мешок..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот шестнадцатая ночь
Когда же настала шестьсот шестнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, когда братья покончили с обедом, Джудар
сказал своей матери: "Положи блюда в мешок". А под вечер он пошел в
большую комнату и вынул из мешка трапезу в сорок блюд и вышел и, сев
между братьями, сказал матери: "Подавай ужин". И его мать вошла в ту
комнату и увидела, что блюда полны, и тогда она постлала скатерть и ста-
ла носить блюда, одно за другим, пока не принесла все сорок блюд пол-
ностью. И они поужинали, и после ужина Джудар сказал: "Возьмите, накор-
мите нищих и бедняков".
И братья взяли остатки кушаний и роздали их. А после ужина Джудар вы-
нул сладости, и все поели, а тем, что после них осталось, Джудар велел
накормить соседей, и на другой день то же было с завтраком. И так про-
должалось десять дней, а затем Салим сказал Селиму: "Что за причина это-
му делу? Наш брат выставляет нам угощение утром, угощение в полдень и
угощение на закате солнца, и к концу вечера - сладости, и все, что оста-
ется, он раздает беднякам. Это поступки султанов, и откуда пришло к нему
такое счастье? Разве ты не спрашиваешь себя об этих разнообразных ку-
шаньях и сладостях? Все, что остается, он делит между нищими и бедняка-
ми, и мы никогда не видели, чтобы он что-нибудь покупал или зажигал
огонь, и у него нет ни кухни, ни повара". - "Клянусь Аллахом, я не знаю,
- ответил его брат, - но знаешь ли ты кого-нибудь, кто бог рассказал нам
об истине в этом деле?" - "Нам не расскажет никто, кроме нашей матери",
- сказал Салим.
И они придумали хитрость и пришли в отсутствие брата к матери и ска-
зали: "О матушка, мы голодны". - "Радуйтесь", - сказала их мать и, выйдя
в большую комнату, попросила слугу принести мешок и вынула братьям горя-
чих кушаний. "О матушка, - сказали братья, - эти кушанья горячие, а ты
не стряпаешь и не вздуваешь огня". - "Они из мешка", - сказала мать. И
братья спросили: "А что это за мешок?" И мать их молвила: "Этот мешок
заколдован, и просить надо у его сторожа".
И она рассказала им, в чем дело, и сказала: "Скрывайте тайну!" И
братья молвили: "Тайна скрыта, о матушка, но научи нас, как это делает-
ся". И мать научила их, и братья стали опускать руки в мешок и вынимать
то, что они просили, а их брату это было неизвестно. И когда они поняли,
какой это мешок. Салим сказал Селиму: "О брат мой, до каких пор мы будем
жить у Джудара словно слуги и питаться его милостыней? Не сделать ли нам
с ним хитрость? Возьмем этот мешок и завладеем им". - "А какова будет
хитрость?" - спросил Селим. И Салим сказал: "Мы продадим брата начальни-
ку Суэцкого моря" [506]. - "А как нам сделать, чтобы продать его?" - спро-
сил Селим, и Салим сказал: "Я пойду с тобой к этому начальнику, и мы
пригласим его с двумя его людьми, а ты подтверждай то, что я буду гово-
рить Джудару, и к концу вечера я покажу тебе, что я сделаю".
И они сговорились продать брата и пошли в дом начальника Суэцкого мо-
ря. И когда Салим и Селим вошли к начальнику, они сказали ему: "О на-
чальник, мы пришли к тебе с делом, которое тебя порадует". - "Хорошо", -
сказал начальник, и братья продолжали: "Мы братья, и у нас есть третий
брат - шалопай, в котором нет добра. Наш отец умер и оставил нам изряд-
ную долю денег, и когда мы разделили деньги, наш брат взял то, что ему
досталось из наследства, и растратил на разврат и распутство, а обеднев,
он стал на нас жаловаться властям и говорил нам: "Вы взяли мои деньги и
деньги моего отца". И мы стали судиться у судей и потеряли деньги, и он
подождал немного и пожаловался на нас второй раз, и мы обеднели, но он
не отстал от нас, и мы из-за него в тревоге. Мы хотим, чтобы ты его у
нас купил". - "Вы можете ухитриться и привести его сюда, чтобы я скорей
послал его в море?" - спросил начальник. И братья сказали: "Мы не можем
его привести, но ты будешь у нас гостем и приведешь с собой двоих, не
больше. И когда наш брат заснет, мы все пятеро нападем на него и схватим
его и сунем ему в рот затычку, и ты его возьмешь ночью и выйдешь с ним
из дома, а потом делай с ним что хочешь". - "Слушаю и повинуюсь! - ска-
зал начальник. - Продадите вы его за сорок динаров?" - "Да, - отвечали
братья. - После вечерней молитвы приходи в такую-то улицу и найдешь од-
ного из нас ожидающим". И начальник сказал: "Ступайте!" И они отправи-
лись к Джудару и подождали немного. А Салим подошел к Джудару и поцело-
вал ему руку. "Что с тобой, брат?" - спросил Джудар. И Салим сказал:
"Знай, что у меня есть приятель, и он много раз приглашал меня к себе
домой, когда тебя не было, и сделал мне тысячу благодеяний. Он постоянно
оказывал мне почет, и мой брат это знает. Сегодня я поздоровался с ним,
и он пригласил меня, и я сказал: "Я не могу оставить брата". И тогда он
сказал: "Приведи его с собой", а я ответил: "Он на это не согласится, но
если бы ты был у нас гостем вместе с твоими братьями..." А его братья
сидели подле него, и я пригласил их и думал, что я их приглашу, а они
откажутся, но когда я пригласил его с братьями, он согласился и сказал
мне: "Дожидайся меня у входа в молельню, я приду с братьями". И я боюсь,
что он придет, и мне тебя стыдно. Не залечишь ли ты мое сердце и не уго-
стишь ли их сегодня вечером? У тебя добра много, о брат мой, но если ты
не согласен, позволь мне привести их в дом соседей". - "А зачем тебе
приводить их в дом соседей? - спросил Джудар. - Разве наш дом тесен, или
нам нечего подать им на ужин? Стыдно тебе со мной советоваться, тебе
нужно только попросить хороших кушаний и сладостей, и от них еще оста-
нется. А если ты приведешь людей и я буду в отлучке, то попроси у твоей
матери, она выставит тебе кушаний с излишком. Ступай приведи их, опусти-
лись на нас благословения!"
И Салим поцеловал Джудару руку и ушел, и сидел у дверей в молельню,
пока не прошло время вечерней молитвы. И когда эти люди подошли к нему,
он взял их и вошел в дом. И, увидав их, Джудар сказал: "Добро пожало-
вать!" - и посадил их, и подружился с ними, и не знал он, что ждет его
из-за них в неведомом. И он потребовал от своей матери ужин, и она стала
вынимать из мешка блюда, и Джудар говорил: "Подай такое-то блюдо!" - по-
ка не оказалось перед ним сорок блюд.
И они поели вдоволь и скатерть убрали, и моряки думали, что все это
угощение - от Салима, а когда прошла треть ночи, Джудар вынул для них
сладости, и Салим им прислуживал, а Джудар и Селим сидели, пока им не
захотелось спать. И Джудар поднялся и лег спать, я другие тоже легли. И
когда Джудар забылся, они встали и напали на него, и Джудар очнулся уже
с затычкой во рту. И ему скрутили руки и понесли его и вынесли из дома
под покровом ночи..."
И Шахразаду застигло утро, я она прекратила дозволенные речи.
|