Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Сказка о Бедр-Басиме и Джаухаре

 

примечания в квадратных скобках [   ]


  • Сказка о Бедр-Басиме и Джаухаре, ночи 738-747
  • Сказка о Бедр-Басиме и Джаухаре, ночи 748-756

     

     

    Тысяча и одна ночь. Сказки  
       Семьсот сорок восьмая ночь
    
       Когда же настала семьсот сорок восьмая ночь, она сказала:  "Дошло  до
    меня, о счастливый царь, что Салих и его близкие скрутили царя ас-Саман-
    дадя.
       А Джаухара, когда проснулась, узнала, что ее отец взят в плен  и  те-
    лохранители его убиты, и вышла из дворца и убежала на какой-то остров  и
    направилась к высокому дереву и спряталась на нем. А  когда  оба  отряда
    начали сражаться, некоторые телохранители царя ас-Самандаля убежали.  Их
    увидал Бедр-Басим и опросил, в чем дело. И они сказали ему,  что  случи-
    лось, и, услышав, что царь ас-Самандаль схвачен, Бедр-Басим пустился бе-
    жать и испугался за себя, говоря в сердце: "Эта  смута  случилась  из-за
    меня, и преследуют лишь меня одного".
       И обратился он в бегство, ища спасения, и не знал, куда  направиться,
    и пригнали его извечные судьбы на тот остров, где  была  Джаухара,  дочь
    царя ас-Самандаля. И он подошел к ее дереву и упал на землю, как убитый,
    чтобы отдохнуть, прилегши, и не знал он, что всякий, кого преследуют, не
    отдохнет, и не ведает никто, что скрыто для него в тайно  предопределен-
    ном. И когда Бедр-Басим лег, он поднял взоры к дереву, и его  глаз  упал
    на глаз Джаухары, и царь посмотрел на нее и увидел, что она подобна  ме-
    сяцу, когда он сияет, и воскликнул: "Хвала создателю этого дивного лица,
    и он создатель всякой вещи и во всякой вещи властен! Хвала Аллаху  вели-
    кому, создателю, творцу, изобразителю! Клянусь Аллахом, если  верно  мое
    опасение, это Джаухара, дочь царя ас-Самандаля! Я думаю,  она  услышала,
    что начался между ними бой, и убежала и пришла на этот остров и  спрята-
    лась на этом дереве. А если эта девушка не сама царевна Джаухара, то она
    прекраснее ее".
       И Бедр-Басим стал размышлять об  этой  девушке  и  сказал  про  себя:
    "Встану, схвачу ее и спрошу, что с ней, и если это она, посватаюсь к ней
    у нее самой, а это и есть мое желание". И он поднялся и встал на ноги  и
    сказал Джаухаре: "О предел желаний, кто ты и кто привел тебя в это  мес-
    то?" И Джаухара взглянула на Бедр-Басима и увидела, что он подобен луне,
    когда она показывается из-за черных туч, и строен  станом,  и  прекрасна
    его улыбка, и ответила: "О прекрасный чертами, я царевна Джаухара,  дочь
    царя ас-Самандаля, и я убежала в это место, потому что Салих и его войс-
    ка сразились с моим отцом и убили его воинов и взяли в плен его самого и
    часть войска. А я убежала из страха за себя". И затем  царевна  Джаухара
    сказала царю Бедр-Басиму: "Я пришла в это место лишь из страха быть уби-
    той и не знаю, что сделало время с моим отцом". И когда Бедр-Басим услы-
    шал ее слова, он до крайности удивился этому дивному совпадению и  воск-
    ликнул: "Нет сомнения, что я добился  желаемого,  раз  ее  отец  взят  в
    плен!" И он посмотрел на девушку и сказал ей: "Спустись, о госпожа, -  я
    убитый любовью к тебе, и глаза твои взяли меня  в  плен.  Из-за  меня  и
    из-за тебя была эта смута и эти сражения.
       Знай, что я - царь Бедр-Басим, царь персов, и что Салих - мой дядя по
    матери и что он пришел к твоему отцу и посватался к тебе.  А  я  покинул
    из-за тебя мое царство, и наша встреча  сейчас  -  чудесное  совпадение.
    Вставай же и спустись ко мне. Мы пойдем с тобой во дворец твоего отца, и
    я попрошу моего дядю Салиха отпустить его и женюсь на  тебе  дозволенным
    образом".
       И, услышав слова  Бедр-Басима,  Джаухара  подумала:  "Из-за  этого-то
    скверного негодяя произошли такие дела, и мой отец попал в плен, и пере-
    биты его царедворцы и слуги, а я удалилась от моего  дворца  и  убежала,
    как пленница, на это дерево! Если я не сделаю с ним хитрости,  чтобы  ею
    защититься, он овладеет мной и достигнет желаемого, так как он  влюблен-
    ный, а влюбленного, что бы он ни делал, не порицают".
       И она стала обманывать Бедр-Басима разговором и мягкими речами (а тот
    не знал, какие козни она задумала) и сказала: "О господин мой и свет мо-
    его глаза, ты ли - царь Бедр-Басим, сын царицы Джулланар?" - "Да, о гос-
    пожа моя", - отвечал Бедр-Басим..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Семьсот сорок девятая ночь
    
       Когда же настала семьсот сорок девятая ночь, она сказала:  "Дошло  до
    меня, о счастливый царь, что Джаухара, дочь царя ас-Самандаля,  спросила
    царя Бедр-Басима: "Ты ли, о господин мой, царь  Бедр-Басим,  сын  царицы
    Джулланар?" - "Да, о госпожа моя", - ответил Бедр-Басим. И царевна воск-
    ликнула: "Пусть замучит Аллах моего отца и отнимет от него его царство и
    пусть не залечит его сердца и не вернет его с чужбины, если он хочет бо-
    лее прекрасного, чем ты, и что-нибудь прекраснее этих нежных черт!  Кля-
    нусь Аллахом, мало у него ума и рассудительности! О царь времени, - ска-
    зала она потом, - не взыщи с моего отца за то, что он сделал, и если  ты
    полюбил меня на пядь, то я полюбила тебя на локоть. Я попала в сети люб-
    ви к тебе и оказалась в числе убитых тобою, и переместилась любовь,  ко-
    торая была в тебе, и оказалась во мне, и осталась в  тебе  лишь  десятая
    доля того, что во мне".
       И она спустилась с дерева и приблизилась к юноше и, подойдя  к  нему,
    обняла его и прижала к груди и стала его целовать. И когда царь Бедр-Ба-
    сим увидел, как она с ним поступает, его любовь к ней еще увеличилась, и
    страсть его стала еще сильней, и он подумал, что царевна  его  любит,  и
    доверился ей и стал ее обнимать и целовать. "О царевна, - сказал он  ей,
    - клянусь Аллахом, мой дядя Салих не описал мне и четверти десятой  доля
    твоей красоты, и ни четверти кирата из двадцати четырех киратов" [604].
       А потом Джаухара прижала его к груди и произнесла слова непонятные  и
    плюнула ему в лицо и воскликнула: "Перейди из образа человеческого в об-
    раз птицы, прекраснее всех птиц, с белыми перьями и красным клювом и но-
    гами!" И не окончились еще ее слова, как царь  БедрБасим  превратился  в
    птицу, - прекраснейшую из птиц, какие бывают, и встряхнулся, и  поднялся
    на ноги и стал смотреть на Джаухару. А у нее была невольница из числа ее
    невольниц по имени Марсина, и царевна посмотрела на нее и сказала: "Кля-
    нусь Аллахом, если бы меня не страшило то, что мой отец в  плену  у  его
    дяди, я бы его убила! Да не воздаст ему Аллах благом! Как злосчастен его
    приход к нам. Вся эта смута - из-под его головы! Но возьми  его,  о  не-
    вольница, и пойди с ним на безводный остров и оставь его там,  чтобы  он
    умер от жажды".
       И невольница взяла Бедр-Басима и привела его на остров и хотела  уйти
    от него обратно, но затем она сказала про себя: "Клянусь Аллахом,  обла-
    датель такой красоты и прелести не заслуживает того,  чтобы  умереть  от
    жажды!"
       И она увела его с безводного острова и пришла с ним  на  остров,  где
    было много деревьев, плодов и каналов, и, оставив его там,  вернулась  к
    своей госпоже и сказала: "Я оставила его на безводном острове".
       Вот что было с  Бедр-Басимом.  Что  же  касается  Салиха,  дяди  царя
    Бедр-Басима, то, когда он овладел царем ас-Самандалем и убил его слуг  и
    телохранителей и царь стал его пленником, Салих принялся искать  Джауха-
    ру, дочь царя, но не нашел ее. И он вернулся во дворец, к своей  матери,
    и спросил: "О матушка, где мой племянник, царь Бедр-Басим?" И она  отве-
    тила: "О дитя мое, клянусь Аллахом, я ничего о нем не знаю и  не  ведаю,
    куда он исчез. Когда до него дошло, что ты подрался с царем  ас-Саманда-
    лем и случились между вами сражения и бои, он испугался и убежал".
       И Салих, услышав слова своей матери, опечалился о своем племяннике  и
    сказал: "Клянусь Аллахом, мы были небрежны с царем Бедр-Басимом, и я бо-
    юсь, что он погибнет, или нападет на  него  кто-нибудь  из  воинов  царя
    ас-Самандаля, или же встретит его царевна Джаухара, и будем  мы  смущены
    перед его матерью, и не достанется нам от нее  блага,  так  как  я  взял
    мальчика без ее позволения".
       И затем он послал за Бедр-Басимом телохранителей и лазутчиков к  морю
    и в другую сторону, но они не напали на весть о нем и вернулись и  осве-
    домили об этом царя Салиха, и увеличились  его  забота  и  огорчение,  и
    стеснилась его грудь тоской о царе Бедр-Басиме.
       Вот что было с царем Бедр-Басимом и его дядей Салихом. Что же касает-
    ся его матери, Джулланар-морской, то, когда ее сын  Бедр-Басим  ушел  со
    своим дядей Салихом, она ждала его, но он к ней не вернулся, и  вести  о
    нем не приходили к ней. И она провела много дней, ожидая  его,  а  потом
    вышла и спустилась в море и пришла к своей матери, и,  увидев  ее,  мать
    поднялась и поцеловала и обняла, и то же сделали ее двоюродные сестры. А
    потом Джулланар спросила свою мать про царя БедрБасима, и та сказала ей:
    "О дочка, он приходил со своим дядей, и его дядя взял яхонтов и  дорогих
    камней и пошел с ними к царю ас-Самандалю и посватался к его дочери,  но
    ас-Самандаль не согласился и был суров с твоим братом в речах. И я  пос-
    лала к твоему брату около тысячи витязей, и возникла война между ними  и
    царем ас-Самандалем, и помог Аллах против него твоему брату, и  он  убил
    его телохранителей и воинов и взял царя ас-Самандаля  в  плен.  И  дошла
    весть об этом до твоего сына, и похоже, что он испугался за себя,  и  он
    бежал от нас без нашего согласия и не возвращался к нам после  этого,  и
    мы не слыхали о нем вестей".
       Потом Джулланар стала расспрашивать мать про своего брата  Салиха,  и
    та рассказала, что он сидит на престоле царства во дворце царя ас-Саман-
    даля и послал во все стороны искать ее сына и царевну Джаухару, и, услы-
    шав слова своей матери, Джулланар сильно опечалилась  о  своем  сыне,  и
    увеличился гнев ее на брата Салиха, так как он взял ее сына и  спустился
    с ним в море без ее позволения. "О матушка, - сказала она, - я боюсь  за
    царство, которое принадлежит нам, так как я пришла к вал",  не  уведомив
    никого из жителей царства. Боюсь, что, если я замешкаюсь, испортятся де-
    ла в нашем царстве и выйдет власть у нас из рук, и правильно будет, если
    я вернусь управлять царством, пока Аллах не устроит для нас  дела  моего
    сына. Не забывайте же о моем сыне и не будьте небрежны в его деле - если
    с ним случится дурное, я несомненно погибну так как я вижу жизнь лишь  в
    нем одном и наслаждаюсь только его жизнью".
       И мать Джулланар молвила: "С любовью и уважением, о дочка, не спраши-
    вай, что с нами из-за разлуки с ним и его отсутствия". И потом она  пос-
    лала искать юношу, а его мать вернулась с печальным сердцем и  плачущими
    глазами в свое царство, и тесен стал для нее мир..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Ночь, дополняющая до семисот пятидесяти
    
       Когда же настала ночь, дополняющая до семисот пятидесяти, она  сказа-
    ла; "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда царица Джулланар  вер-
    нулась от матери в свое царство, ее грудь стеснилась и усилилось ее  го-
    ре, и вот что было с ней.
       Что же касается царя Бедр-Басима, то, когда царевна Джаухара его  за-
    колдовала и послала его со своей невольницей на безводный остров, сказав
    ей: "Оставь его там умирать от жажды", - невольница оставила его на ост-
    рове зеленом и плодоносном, где были деревья и каналы. И Бедр-Басим стал
    есть плоды я пить из каналов, и провел так несколько дней и ночей в  об-
    разе птицы, не зная, куда направиться и как полететь. И  вот,  когда,  в
    один день из дней, он был на этом острове, вдруг пришел туда охотник  из
    охотников, чтобы поймать что-нибудь, чем  прокормиться,  и  увидел  царя
    Бедр-Басима, который был в образе птицы с белыми перьями и красным  клю-
    вом и ногами и пленял взоры и ошеломлял ум. И охотник посмотрел на  пти-
    цу, и она ему понравилась, и он воскликнул про себя: "Поистине эта птица
    прекрасна, и я не видал птицы, подобной ей по красоте и виду". И он  на-
    кинул на птицу сеть и поймал ее и привел в город,  думая  про  себя:  "Я
    продам ее и возьму ее цену", - и встретил его кто-то из жителей города и
    спросил: "Сколько за эту птицу, охотник?" И охотник сказал  ему:  "Когда
    ты ее купишь, что ты станешь с ней делать?" - "Я зарежу ее  и  съем",  -
    ответил горожанин. И охотник воскликнул: "Чье сердце согласится зарезать
    эту птицу и съесть ее? Я хочу подарить ее царю - он даст мне больше того
    количества денег, которое дашь мне ты за нее в уплату, и не зарежет  ее,
    а будет смотреть на нее и на ее красоту и прелесть. Ведь за  всю  жизнь,
    пока я охотник, я не видел подобной ей среди дичи моря и дичи  земли.  А
    ты, если соблазнишься ею, дашь мне за нее самое большее дирхем,  и  кля-
    нусь Аллахом великим, я ее не продам".
       И охотник пошел с птицей ко дворцу царя, и когда царь  увидел  птицу,
    ему понравилась ее красота и прелесть, и ее красный клюв и  ноги.  И  он
    послал к охотнику евнуха, чтобы купить птицу, и евнух подошел к  нему  и
    спросил его: "Ты продаешь эту птицу?" - "Нет, но она будет царю от  меня
    подарком", - ответил охотник. И евнух взял птицу и отправился  с  ней  к
    царю и рассказал ему о том, что говорил охотник, и царь взял птицу и дал
    охотнику десять динаров, и охотник взял их и поцеловал землю и ушел.
       А евнух пришел с птицей в царский дворец  и  посадил  ее  в  красивую
    клетку и повесил ее и поставил возле птицы корм и питье.  И  когда  царь
    пришел, он спросил евнуха: "Где птица? Принеси ее, чтобы я на  нее  пос-
    мотрел. Клянусь Аллахом, она красива!" И евнух принес птицу  и  поставил
    перед царем, и тот увидел, что птица ничего не съела из  корма,  бывшего
    возле нее. "Клянусь Аллахом, - воскликнул царь, - я не знаю, что она ест
    и чем бы ее накормить!"
       И он велел принести кушанья, и принесли столы, и царь стал  есть  ку-
    шанья, и когда птица увидела мясо, сладости и плоды,  она  поела  всего,
    что было на скатерти, лежавшей перед царем, и царь оторопел и  удивился,
    что она ест, и присутствующие также удивились.
       И царь сказал бывшим вокруг него слугам и невольникам: "Я в жизни  не
    видал, чтобы птица ела так, как эта птица!" И потом  он  велел  привести
    свою жену, чтобы она на нее посмотрела. И евнух  пошел,  чтобы  привести
    царицу, и, увидев ее, сказал: "О госпожа, царь требует  тебя,  чтобы  ты
    посмотрела на птицу, которую он купил. Когда мы  принесли  кушанья,  она
    вылетела из клетки и села на стол и поела всего, что там было. Поднимись
    же, госпожа, и посмотри на нее, она красива видом и чудо из чудес време-
    ни".
       И царица, услышав слова евнуха, поспешно пришла, но когда она посмот-
    рела на птицу и как следует разглядела ее, она закрыла лицо и  повернула
    обратно. И царь вышел за нею и опросил: "Почему ты закрыла  лицо,  когда
    возле тебя нет никого, кроме невольниц и евнухов, которые служат тебе, и
    твоего мужа?" И царица отвечала: "О царь, эта птица - не  птица,  -  это
    такой же человек, как ты". - "Лжешь! - оказал царь, услышав слова  жены.
    - Как ты много шутишь! Как это может быть не птица?" - "Клянусь Аллахом,
    я не шутила с тобой и сказала тебе только правду, - отвечала  царица.  -
    Эта птица - царь Бедр-Басим, сын царя Шахрамана, властителя страны  пер-
    сов, а его мать - Джулланар-морская..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Шестьсот пятьдесят первая ночь
    
       Когда же настала семьсот пятьдесят первая ночь, она  сказала:  "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что, когда жена царя сказала царю:  "Это  не
    птица, а человек, как ты, и это царь Бедр-Басим, сын царя  Шахрамана,  а
    его мать - Джулланар-морская", - царь спросил ее. "А как же он  оказался
    в таком виде?" И жена его ответила: "Его заколдовала  царевна  Джаухара,
    дочь царя ас-Самандаля".
       И затем она рассказала ему о том, что случилось  с  Бедр-Басимом,  от
    начала до конца, и о том, как он посватался к Джаухаре у ее отца, но тот
    не согласился, и как его дядя Салих вступил в бой с царем  ас-Самандалем
    и победил его и взял в плен, и, услышав слова своей жены, царь до  край-
    ности удивился. А эта царица, его жена, была  самой  искусной  колдуньей
    своего времени, и царь сказал ей: "Ради моей жизни, освободи его от  чар
    и не оставляй в мучениях. Отруби, Аллах великий,  руку  Джаухаре!  Какая
    она скверная, как мала ее вера и как велики ее обманы и козни!" - "Скажи
    ему: "О Бедр-Басим, войди в эту комнату!" И царь приказал юноше войти  в
    комнату, и Бедр-Басим, услышав слова царя, вошел в нее. И жена царя под-
    нялась и закрыла себе лицо и, взяв в руки чашку с водой, вошла в комнату
    и произнесла над водой слова непонятные, а затем она сказала  Бедр-Баси-
    му: "Заклинаю тебя этими великими именами и благородными чудесами,  зак-
    линаю тебя Аллахом великим, творцом небес и земли, оживляющим мертвых  и
    определяющим наделы и сроки, - выйди из того образа, в котором ты пребы-
    ваешь, и вернись к образу, в котором сотворил тебя Аллах!" И не закончи-
    лись еще ее слова, как Бедр-Басим встряхнулся и снова принял  человечес-
    кий образ, и царь увидел, что это красивый  юноша,  прекрасней  которого
    нет на лице земли. И когда Бедр-Басим увидел себя в таком виде, он воск-
    ликнул: "Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммед - посол Аллаха!  Слава  творцу
    тварей, определяющему их удел и конец!" И затем он поцеловал царю руку и
    пожелал ему долгой жизни, а царь поцеловал Бедр-Басима в голову  и  ска-
    зал: "О Бедр-Басим, расскажи мне твою историю с начала до конца".
       И царь Бедр-Басим рассказал ему свою историю и ничего от него не ута-
    ил, и царь удивился всему этому и сказал: "О  Бедр-Басим,  теперь  Аллах
    освободил тебя от чар! Чего же требует твое мнение и что ты  хочешь  де-
    лать?" - "О царь времени, - ответил Бедр-Басим, - я хочу от твоей милос-
    ти, чтобы ты снарядил для меня корабль и несколько слуг и дал  мне  все,
    что мне нужно. Я уже долгое время в отсутствии и боюсь, как бы  не  ушло
    от меня царство, и не думаю я, что моя мать жива, так как она в  разлуке
    со мною. Сильнее всего во мне предположение, что она умерла от горя  обо
    мне, так как ей неизвестно, что со мной случилось и не знает она, жив  я
    или умер. И я прошу тебя, о царь, завершить твою милость ко мне, дав мне
    то, о чем я тебя прошу".
       И царь, увидев красоту, прелесть и красноречие БедрБасима, согласился
    и сказал: "Слушаю и повинуюсь!" А затем он снарядил ему корабль и  пере-
    нес туда то, что было ему нужно, и отправил с ним нескольких своих слуг.
    И Бедр-Басим сошел на корабль после того, как простился с царем,  и  они
    поехали по морю, и ветер сопутствовал им. И они ехали десять  дней  под-
    ряд, и когда наступил одиннадцатый день, море взволновалось сильным вол-
    нением, и корабль начал подниматься и опускаться,  и  матросы  не  могли
    удержать его. И они оставались в таком положении, и  волны  играли  ими,
    пока они не приблизились к скале из морских скал. И эта скала  упала  на
    корабль, и он разбился, и утонуло вое,  что  на  нем  было,  кроме  царя
    Бедр-Басима - он сел на одну из досок после того, как был близок к гибе-
    ли. И доска бежала с ним по морю, и он "не знал, куда плывет, и не  было
    у него хитрости, чтобы удержать доску, а напротив, доска шла с ним,  ув-
    лекаемая волнами и ветром. И он плыл таким образом в течение трех  дней,
    а на четвертый день доска подплыла с ним к морскому берегу, и он  увидел
    там белый город, подобный голубю яркой белизны, и  был  он  построен  на
    острове, который лежал в море, и были в нем высокие колонны и прекрасные
    постройкой, и стены домов уходили ввысь, и море билось о стены города. И
    когда царь Бедр-Басим увидал остров, на котором стоял этот город, он об-
    радовался сильной радостью, так как был близок к гибели от голода и жаж-
    ды. Он сошел с доски и хотел подняться в город, и пришли  к  нему  мулы,
    ослы и лошади бесчисленные, как песчинки, и стали его бить и мешать  ему
    выйти из моря в город. И тогда Бедр-Басим выплыл за город и вышел на су-
    шу, но никого не нашел и удивился и воскликнул: "Посмотреть бы, чей  это
    город, в котором нет царя и нет в нем никого, и откуда эти мулы, ослы  и
    лошади, которые помешали мне выйти!"
       И он стал размышлять о своем деле, идя и не зная, куда направиться, и
    потом увидел старика - торговца овощами, и, увидав этого  старика,  царь
    Бедр-Басим приветствовал его, и он возвратил ему приветствие.  И  старик
    посмотрел на Бедр-Басима и увидел, что он красив, и спросил его: "О юно-
    ша, откуда ты пришел и что привело тебя  в  этот  город?"  И  Бедр-Басим
    рассказал ему свою историю с начала до конца, и  старик  удивился  ей  и
    спросил: "О дитя мое, разве ты никого не видел на своем пути?" - "О  ро-
    дитель, - отвечал юноша, - я дивлюсь на этот город, потому что  он  пуст
    от людей". - "О дитя мое, войди в лавку, чтобы не погибнуть",  -  сказал
    старик. И Бедр-Басим вошел и сел в лавке, а старик принес ему  кое-какой
    пищи и сказал: "О дитя мое, войди внутрь лавки. Слава тому, кто спас те-
    бя от этой шайтанши!"
       И царь Бедр-Басим испугался великим испугом и  поел  кушанья  старика
    досыта и вымыл руки, а потом он посмотрел на старика и  сказал  ему:  "О
    господин мой, какова причина этих слов? Ты внушил мне страх  перед  этим
    городом и его жителями".
       "О дитя мое, - ответил старец, - знай, что этот город - город  колду-
    нов, и в нем есть царица-колдунья, подобная шайтану, и она  кудесница  и
    чародейка и злокозненная обманщица. Виденные тобой лошади, мулы и ослы -
    вое, как ты и я, из сынов Адама, но они чужеземцы. Всякого, кто входит в
    город, если он юноша, как ты, эта нечестивая колдунья берет к себе и жи-
    вет с ним сорок дней, а после сорока дней она его  заколдовывает,  и  он
    превращается в мула, коня или осла из тех животных, которых ты видел  на
    берегу моря..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Семьсот пятьдесят вторая ночь
    
       Когда же настала семьсот пятьдесят вторая ночь, она  сказала:  "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что старый торговец овощами  рассказал  царю
    Бедр-Басиму и поведал о делах царицы-колдуньи и  сказал:  "Всех  жителей
    города она заколдовала, и когда ты хотел выйти на сушу, они  испугались,
    что она тебя заколдует, как их, и говорили  тебе  знаками:  "Не  выходи,
    чтобы не увидала тебя колдунья, - так как они жалели тебя - ведь,  может
    быть, она сделает с тобою то же, что сделала с ними. Она отняла у города
    его жителей колдовством, - говорил старик Бедр-Басиму, - и ее имя -  ца-
    рица Лаб, а объяснение этого по-арабски - солвечный календарь" [605].
       И когда царь Бедр-Басим услышал такие речи от старика,  он  испугался
    сильным испугом и стал дрожать, как тростинка на ветру, и сказал старцу:
    "Едва я поверил, что спасся от беды, которая постигла меня из-за колдов-
    ства, как судьба бросила меня в место еще более  скверное!"  И  он  стал
    размышлять о своем положении и о том, что с ним случилось, и старик пос-
    мотрел на него и увидел, что его страх усилился, и сказал ему:  "О  дитя
    мое, выйди, сядь на пороге лавки и посмотри на этих тварей, на их одежду
    и вид и на то, что они заколдованы, и не бойся. Царица и все, кто есть в
    городе, любят меня и почитают, и они не взволнуют мне сердце и не утомят
    моего ума".
       И, услышав слова старика, царь Бедр-Басим вышел и сел у дверей  лавки
    и стал смотреть, и ходил мимо него народ, и видел он людей, числа  кото-
    рых не счесть, и, увидев его, люди подходили к старику и спрашивали его:
    "О старец, это твой пленник и твоя дичь в эти дни?" И старик отвечал им:
    "Это сын моего брата. Я услышал, что его отец умер, и послал  за  ним  и
    призвал его, чтобы потушить огонь моей тоски". И люди сказали: "Это юно-
    ша, прекрасный юностью, но мы боимся для него зла от царицы Лаб. Как  бы
    она не обратила на тебя обмана и не отняла его у тебя - она  ведь  любит
    красивых юношей". И старик отвечал им: "Царица не ослушается моего  при-
    каза. Она почитает меня и любит, и когда она узнает, что  это  мой  сын,
    она не станет ему вредить и не огорчит меня и не взволнует  моего  серд-
    ца".
       И царь Бедр-Басим провел у старика много месяцев за едой и питьем,  и
    старик полюбил его великой любовью. И вот в некий день Бедр-Басим сидел,
    по обычаю, у лавки старика, и вдруг появилась тысяча евнухов, с обнажен-
    ными мечами в руках, и были они одеты в разные одежды, и стан их охваты-
    вали пояса, украшенные драгоценными камнями. Они ехали на арабских конях
    и были опоясаны индийскими мечами, и, подъехав к лавке старика, они при-
    ветствовали его и удалились. А после них появилась тысяча  девушек,  по-
    добных лунам и одетых в разные одежды из гладкого шелка, вышитые золотым
    шитьем и украшенные разными камнями. И у  всех  девушек  были  подвязаны
    копья, и посреди них ехала девушка на арабском коне под золотым  седлом,
    украшенным всевозможными камнями и яхонтами. И они ехали до тех пор, по-
    ка не подъехали к лавке  старика  и  приветствовали  его  и  отправились
    дальше, и вдруг появилась царица Лаб в великолепном шествии. И она приб-
    лижалась до тех пор, тюка не подъехала к лавке старика.  И  она  увидела
    царя Бедр-Басима, который сидел возле лавки, подобный луне в ее полноте,
    и, увидав его, царица Лаб растерялась из-за его  красоты  и  прелести  и
    оторопела и взволновалась любовью к нему. И она  подъехала  к  лавке  и,
    сойдя с коня, села подле царя Бедр-Басима и спросила старика: "Откуда  у
    тебя этот красавец?" - "Это сын моего брата, недавно ко мне приехавший",
    - отвечал старик. И царица Лаб сказала: "Пусть он будет у  меня  сегодня
    вечером, и мы с ним поговорим". - "Ты возьмешь его от меня и не заколду-
    ешь?" - спросил старик. И царица ответила: "Да". -  "Поклянись  мне",  -
    молвил старик. И царица поклялась ему, что не обидит юношу и не заколду-
    ет его. И потом она велела привести ему красивого  коня,  оседланного  и
    взнузданного золотой уздечкой (а все, что было на  коне,  было  золотое,
    украшенное драгоценными камнями), и подарила старику тысячу динаров, го-
    воря: "Помотай себе этим!"
       А затем царица Лаб взяла царя Бедр-Басима и поехала с ним (а  был  он
    подобен луне в четырнадцатую ночь), и он отправился с нею, и  все  люди,
    смотря на него и на его красоту и прелесть, печалились о нем и говорили:
    "Клянемся Аллахом, этот юноша не заслуживает того, чтобы его заколдовала
    эта проклятая". И царь Бедр-Басим слышал слова людей, но молчал,  вручив
    свое дело Аллаху великому. И они ехали ко дворцу..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Шестьсот пятьдесят третья ночь
    
       Когда же настала семьсот пятьдесят третья ночь, она  сказала:  "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что царь Бедр-Басим ехал с царицей Лаб и  ее
    приближенными, пока они не подъехали к воротам дворца,  и  тогда  эмиры,
    евнухи и вельможи правления спешились, и царица велела царедворцам  при-
    казать всем вельможам правления удалиться, и они поцеловали землю и уда-
    лились, а царица, с евнухами и невольницами, вошла во дворец. И, посмот-
    рев на этот дворец, царь Бедр-Басим увидел, что подобного  этому  он  не
    видал: стены его были построены из золота, а посредине  был  полноводный
    пруд в большом саду. И царь Бедр-Басим посмотрел  в  сад  и  увидел  там
    птиц, которые щебетали на всех языках и пели голосами, веселящими и  пе-
    чальными, и были эти птицы всех видов и цветов. И увидал царь Бедр-Басим
    царство великое и воскликнул: "Хвала Аллаху! По щедрости своей и кротос-
    ти наделяет он тех, кто не ему поклоняется". А царица села у окна, выхо-
    дящего в сад (а сидела она на ложе из слоновой кости,  на  котором  была
    высокая постель), и царь Бедр-Басим сел с нею рядом, и она стала его це-
    ловать и прижимать к груди, а затем приказала невольницам принести  сто-
    лик, и они принесли столик из червонного золота, украшенный  жемчугом  и
    дорогими камнями, на котором  были  всевозможные  кушанья.  И  царица  с
    Бедр-Басимом поели досыта и вымыли руки, а потом невольницы принесли со-
    суды - золотые, серебряные и хрустальные - и принесли также всякого рода
    цветы и подносы с закусками. И царица велела позвать  певиц,  и  явились
    десять невольниц, подобных лунам (а были у  них  в  руках  всякие  музы-
    кальные инструменты), а потом царица наполнила кубок и вылила его и, на-
    полнив другой, подала его царю Бедр-Басиму, и тот взял его  и  выпил,  и
    они пили так, пока не напились вдоволь.
       И царица велела девушкам петь, и  они  запели  на  разные  голоса,  и
    представилось царю Бедр-Басиму, что дворец пляшет от восторга, и его ра-
    зум пришел в смятение, и грудь у него расширилась, и он забыл, что нахо-
    дится на чужбине, и сказал себе: "Эта царица - молода, красива, и я  уже
    никогда от нее не уйду, так как ее царство обширнее моего царства, и она
    лучше царевны Джаухары". И Бедр-Басим пил с царицей,  пока  не  наступил
    вечер, и зажгли светильники и свечи и пустили куренья, и оба пили,  пока
    не опьянели, а певицы продолжали петь. И когда царица Лаб опьянела,  она
    поднялась со своего места и легла на ложе и приказала  невольницам  уда-
    литься, а потом она велела царю Бедр-Басиму лечь с ней рядом, и он  спал
    с нею, в приятнейшей жизни, пока не наступило утро..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Шестьсот пятьдесят четвертая ночь
    
       Когда же настала семьсот пятьдесят четвертая ночь, она сказала: "Дош-
    ло до меня, о счастливый царь, что, когда царица поднялась от  сна,  она
    пошла в баню, бывшую во дворце, и царь Бедр-Басим помылись. А  выйдя  из
    бани, царица одела Бедр-Басима в самые лучшие  одежды  и  велела  подать
    прибор для питья, и невольницы принесли его, и они выпили. А потом цари-
    ца взяла царя Бедр-Басима за руку, и они сели на скамеечки, и царица ве-
    лела принести кушанье, и оба поели и вымыли  руки,  а  затем  невольницы
    принесли им сосуды с вином, и плодами, и цветами, и закусками. И они  не
    переставая ели и пили, а невольницы пели на разные голоса до  вечера,  и
    царица с юношей провели за едой, пеньем и музыкой сорок  дней.  А  потом
    царица спросила: "О Бедр-Басим, это место лучше или лавка  твоего  дяди,
    торговца овощами?" - И Бедр-Басим ответил: "Клянусь Аллахом,  о  царица,
    туг лучше, потому что мой дядя - человек бедный и продает овощи". И  ца-
    рица засмеялась словам Бедр-Басима, и потом они проспали в наилучшем по-
    ложении до утра, и царь Бедр-Басим пробудился от сна и не  нашел  царицы
    Лаб с собою рядом и воскликнул: "Посмотреть бы, куда  она  ушла!"  И  он
    расстроился из-за ее отсутствия и не знал, что делать, и царицы не  было
    долгое время, и она не возвращалась, а Бедр-Басим  говорил  себе:  "Куда
    она девалась?"
       И он надел свои одежды и стал искать царицу, но не нашел ее  и  поду-
    мал: "Может быть, она ушла в сад" - и отправился  в  сад  и  увидел  там
    струившийся канал, а подле него - белую птицу. А на берегу канала стояло
    дерево, и на нем были птицы разных цветов. И Бедр-Басим стал смотреть на
    птиц, и птицы его не видели. И вдруг одна черная птица опустилась на  ту
    белую птицу и стала ее клевать, как клюются голуби, а потом черная птица
    прыгнула на белую три раза и через минуту белая птица приняла образ  че-
    ловека, и Бедр-Басим всмотрелся в нее и вдруг видит - это царица Лаб!  И
    понял он, что черная птица - заколдованный человек, и царица его любит и
    обращается в птицу, чтобы он покрыл ее. И взяла его ревность, и он  рас-
    сердился на царицу Лаб из-за черной птицы.
       И он вернулся на свое место в постель, и через минуту царица  вороти-
    лась к нему, и стала царица Лаб целовать Бедр-Басима и шутить с ним,  но
    он был сильно на нее разгневан и не говорил ей ни единого слова. И цари-
    ца поняла, что с ним, и уверилась, что он видел ее, когда она была  пти-
    цей и та птица покрывала ее. Но она не  показала  Бедр-Басиму  ничего  и
    скрыла то, что думала. И когда Бедр-Басим удовлетворил ее нужду, он ска-
    зал ей: "О царица, я хочу, чтобы ты позволила мне пойти  в  лавку  моего
    дяди. Я стосковался по нем и уже сорок дней его не видал". И царица  от-
    ветила: "Сходи к нему, но не задерживайся, - я не  могу  с  тобой  расс-
    таться и вытерпеть без тебя даже один час". И Бедр-Басим отвечал:  "Слу-
    шаю и повинуюсь!" И сел на коня и отправился к старику, торговцу  овоща-
    ми, и тот приветствовал его и встал для него и обнял его и опросил: "Ка-
    ково тебе с этой нечестивой?" И Бедр-Басим ответил: "Мне было хорошо,  и
    я был во здравии и благополучии. Но только сегодня ночью она спала рядом
    со мной, и я проснулся и не увидел ее, и тогда я встал и надел одежду  и
    ходил, разыскивая ее, пока не пришел в сад..." И он рассказал ему о том,
    что видел канал и птиц, которые были на дереве, и  старик,  услышав  его
    слова, сказал: "Берегись ее! Знай, - птицы, что были на  дереве,  -  это
    все юноши-чужеземцы, которых царица полюбила и заколдовала и обратила  в
    птиц. А черная птица, которую ты видел, это один из ее невольников.  Она
    любила его великой любовью, и он обратил взоры на одну из  невольниц,  и
    царица заколдовала его в образе черной птицы..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Семьсот пятьдесят пятая ночь
    
       Когда же настала семьсот пятьдесят пятая ночь, она сказала: "Дошло до
    меня, о счастливый царь, что, когда Бедр-Басим рассказал старому торгов-
    цу овощами всю свою историю с царицей Лаб и поведал ему о  том,  что  он
    видел, старик сообщил ему, что птицы, которые были на дереве, - это юно-
    шичужеземцы, заколдованные царицей, и черная птица тоже. Это был один из
    ее невольников, и она его заколдовала в образе черной  птицы,  и  всякий
    раз, как царица его желает, она обращается в птицу, чтобы он ее  покрыл,
    так как она любит его сильной любовью. И когда она поняла, что ты  узнал
    об ее обстоятельствах, она затаила против тебя  зло  и  больше  тебе  не
    друг. Но тебе не будет от нее вреда, пока я о тебе  забочусь,  не  бойся
    ничего! Я мусульманин, и зовут меня Абд-Аллах, и нет в наше время лучше-
    го колдуна, чем я. Но я пользуюсь колдовством, только когда  вынужден  к
    этому. Я часто уничтожал колдовство этой проклятой и освобождал  от  нее
    людей. Не думай же о ней, так как ей нет против меня пути. Наоборот, она
    меня боится сильным страхом, и все колдуны, что есть в городе,  подобные
    ей и такого же рода, тоже боятся меня. Все они одной с ней веры и покло-
    няются огню вместо всевластного владыки. Когда наступит завтрашний день,
    приходи ко мне и расскажи мне, что сна с тобой сделает, - сегодня  ночью
    она будет стараться тебя погубить, и я скажу тебе, что тебе надо  с  ней
    сделать, чтобы освободиться от ее ухищрений".
       И потом царь Бедр-Басим простился со стариком и вернулся к  царице  и
    увидел, что она сидит и ждет его. И, увидав юношу, она поднялась и поса-
    дила его и приветствовала и принесла ему еды и питья, и они ели, пока не
    насытились, и вымыли руки. А потом царица велела принести вино, и  когда
    оно появилось, оба стали пить и пили до полуночи. И царица наклонялась к
    Бедр-Басиму с кубком и давала ему пить, пока он не опьянел и не  лишился
    чувств и разума, и, увидав, что он в таком  состоянии,  царица  оказала:
    "Заклинаю тебя Аллахом и достоинством того, кому ты поклоняешься, - если
    я спрошу тебя об одной вещи, скажешь ли ты мне о  ней  правду  и  согла-
    сишься ли на то, что скажу?" И Бедр-Басим, будучи пьян, ответил ей: "Да,
    о госпожа моя". И тогда царица сказала: "О господин  мой  и  свет  моего
    глаза, когда ты проснулся от сна и не увидел меня и пошел  меня  искать,
    ты пришел ко мне в сад и увидел меня в образе белой птицы и увидел  чер-
    ную птицу, которая прыгнула на меня. Я расскажу тебе истину об этой пти-
    це. Это был один из моих невольников, и я полюбила его великой  любовью,
    и однажды он обратил взоры на одну из моих невольниц,  и  охватила  меня
    ревность, и я заколдовала его в образе черной птицы, а невольницу я уби-
    ла. И теперь я не могу вытерпеть без него и одной минуты. Всякий раз как
    я по нем стоскуюсь, я обращаюсь в птицу и иду к нему, чтобы  он  прыгнул
    на меня и овладел мной, как ты видел. Не изза этого ли ты на меня  разг-
    неван, хотя я - клянусь огнем, и светом, и тенью, и жаром! - еще  больше
    полюбила тебя и сделала тебя своей долей в жизни". И  БедрБасим  ответил
    ей, пьяный: "То, что ты поняла о причине моего гнева, - правильно, и нет
    моему гневу причины, кроме этой". И царица стала его обнимать и целовать
    и проявила к нему любовь и легла, и он тоже лег рядом  с  нею.  А  когда
    наступила полночь, царица поднялась с постели, и царь  Бедр-Басим  прос-
    нулся, но сделал вид, что спит, и стал украдкой поглядывать и  смотреть,
    что она делает, и увидел, что она вынула из красного мешка что-то  крас-
    ное и рассыпала это посреди дворца, и вдруг это превратилось в реку, ко-
    торая бежала, как море. И царица взяла в руку горсть ячменя и  рассыпала
    его по земле и полила той водой, и  семена  превратились  в  колосящиеся
    злаки. И тогда царица взяла зерно и смолола его в муку и положила муку в
    одно место и вернулась и проспала возле Бедр-Басима  до  утра.  А  когда
    наступило утро, царь Бедр-Басим поднялся и вымыл лицо и потом попросил у
    царицы позволения отправиться к старику, и она ему позволила. И Бедр-Ба-
    сим пошел к старику и рассказал ему, что он видел, и старик, услышав его
    слова, засмеялся я сказал: "Клянусь Аллахом, эта нечестивая колдунья за-
    мыслила против тебя козни, но не думай о ней нисколько".
       И потом он вынес ему с ритль савика [606] и сказал: "Возьми его с собой
    и знай, что, когда она увидит савик, она спросит: "Что это такое  и  что
    ты будешь с этим делать?" А ты скажи: "Увеличение блага - благо". И  по-
    ешь его. А когда она вынесет тебе свой савик и скажет: "Поешь этого  са-
    вика", - сделай вид, что ты ешь его, а сам ешь  свой  савик  и  берегись
    съесть сколько-нибудь ее савика, хотя бы одно зернышко.  Если  ты  съешь
    его хоть одно зернышко, ее колдовство получит над тобой  власть,  и  она
    тебя заколдует и скажет тебе: "Выйди из человеческого образа!" И ты  пе-
    рейдешь из твоего образа в оораз, какой она пожелает. А если ты не поешь
    ее савика, ее колдовство уничтожится, и оно ничем тебе  не  повредит,  и
    будет она смущена до пределов смущения. Она  станет  тебе  говорить:  "Я
    только с тобой пошутила". И признаваться тебе в любви и дружбе,  но  все
    это с ее стороны лицемерие и коварство, а ты тоже прояви к ней любовь  и
    скажи ей: "О госпожа моя и свет моего глаза, поешь этого савика  и  пос-
    мотри, какой он сладкий". И если  она  съест  его  хоть  одно  зернышко,
    возьми в руку воды, брось ее ей в лицо и скажи: "Выйди из  человеческого
    образа!" И она примет образ, какой ты хочешь. А потом отпусти ее и  при-
    ходи ко мне, и я тебе что-нибудь придумаю".
       И Бедр-Басим простился со стариком и пошел и, придя во дворец,  пошел
    к царице, и та, увидев его, воскликнула: "Семья, приют и простор!" А за-
    тем она поднялась и поцеловала Бедр-Басима и сказала: "Ты заставил  меня
    ждать, о господин". - "Я был у моего дяди, - отвечал Бедр-Басим, - и мой
    дядя накормил меня таким савиком". - "А у нас есть савик лучше этого", -
    сказала царица, и потом она положила его савик на блюдо, а свой савик на
    другое блюдо и сказала: "Поешь вот этот, он лучше, чем твой савик".
       И Бедр-Басим сделал вид, что ест ее савик, и когда царица решила, что
    он съел его, она набрала воды и обрызгала юношу  и  сказала:  "Выйди  из
    твоего образа, о негодяй, о скверный, и будь в образе мула,  одноглазого
    и скверного видом!" Но Бедр-Басим не изменился. И когда царица  увидела,
    что он все такой же и не изменился, она поднялась и поцеловала  его  меж
    глаз и сказала: "О мой любимый, я только пошутила с тобой. Не сердись на
    меня за это". - "Клянусь Аллахом, о госпожа, - ответил Бедр-Басим,  -  я
    не рассердился на тебя нисколько и уверен, что ты меня любишь. Поешь  же
    моего савика". И царица взяла кусочек и съела его, и когда савик  утвер-
    дился у нее в желудке, она задрожала, а царь Бедр-Басим взял в руку воды
    и брызнул ею в лицо женщины и сказал: "Выйди из твоего человеческого об-
    раза в образ пегого мула!" И не успела царица на  себя  оглянуться,  как
    уже оказалась в таком виде, и слезы заструились у нее  до  лицу,  и  она
    стала тереться щеками о ноги Бедр-Басима. И юноша встал, чтобы взнуздать
    ее, но она не принимала узды, и он оставил ее и пошел к старику и  осве-
    домил его о том, что случилось. И старик встал и  вынес  ему  уздечку  и
    сказал: "Возьми эту уздечку и взнуздай ею мула".
       И Бедр-Басим взял узду и пришел к царице, и, увидав его, она  подошла
    к нему, и он вложил узду ей в рот и сел на мула и  выехал  из  дворца  и
    отправился к старику Абд-Аллаху. И, увидев царицу, Абд-Аллах поднялся  и
    сказал ей: "Да посрамит тебя Аллах великий, о проклятая!" А затем старик
    сказал Бедр-Басиму: "О дитя мое, не осталось тебе в этом городе пребыва-
    ния. Садись на этого мула и поезжай на нем в какое хочешь место, но  бе-
    регись отдать кому-нибудь уздечку".
       И царь Бедр-Басим поблагодарил его и поехал и ехал не переставая  три
    дня и подъехал к одному городу. И его встретил старик, прекрасный  седи-
    нами, и спросил его: "О дитя мое, откуда ты прибыл?" - "Из  города  этой
    колдуньи", - отвечал Бедр-Басим. И старик сказал:  "Сегодня  вечером  ты
    мой гость". И Бедр-Басим согласился и поехал с ним по  дороге.  И  вдруг
    появилась одна женшина-старуха, и, увидав мула, она заплакала и сказала:
    "Нет бога, кроме Аллаха! Этот мул похож на околевшего мула  моего  сына.
    Он умирает, и мое сердце из-за него расстроено; заклинаю тебя Аллахом, о
    господин, продай мне твоего мула". - "Клянусь Аллахом, о матушка,  я  не
    могу его продать", - ответил Бедр-Басим. И старуха воскликнула:  "Закли-
    наю тебя Аллахом, не отвергай моей просьбы. Мой сын, если я не куплю ему
    этого мула, умрет несомненно". И затем она распространилась в  просьбах,
    и Бедр-Басим сказал ей: "Я не продам его иначе, как за тысячу  динаров".
    А про себя Бедр-Басим думал: "Откуда этой старухе достать  тысячу  дина-
    ров?" И старуха вынула из-за пояса тысячу динаров, и, увидев  это,  царь
    Бедр-Басим сказал: "О матушка, я только пошутил с тобой, я не могу  про-
    дать тебе этого мула". Старуха посмотрела на него  и  сказала:  "О  дитя
    мое, в этом городе никто не лжет, и всякого, кто солжет в городе, убива-
    ют". И царь Бедр-Басим сошел с мула..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Семьсот пятьдесят шестая ночь
    
       Когда же настала семьсот пятьдесят шестая ночь, она  сказала:  "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что царь Бедр-Басим сошел с мула и отдал его
    старой женщине, а та вынула уздечку изо рта мула и, взяв  в  руку  воды,
    обрызгала его и сказала: "О дочь моя, перейди из этого образа в тот  об-
    раз, в котором ты была прежде".
       И мул тотчас же превратился и вернулся к своему  прежнему  образу,  и
    обе женщины бросились друг к другу в объятия, и царь  Бедр-Басим  понял,
    что эта старуха - мать царицы, и хотел бежать. И  вдруг  старуха  издала
    великий свист, и предстал перед ней ифрит,  подобный  огромной  горе.  И
    царь Бедр-Басим испугался и остался стоять, и  старуха  села  ифриту  на
    спину и посадила свою дочь сзади, а царя Бедр-Басима  впереди,  и  ифрит
    полетел с ними, и прошло не более часа, и  они  достигли  дворца  царицы
    Лаб. И когда царица села на  престол  царства,  она  обратилась  к  царю
    Бедр-Басиму и сказала ему: "О негодный, я достигла этого места и получи-
    ла то, что желала, и я покажу тебе, что сделаю с  тобой  и  этим  старым
    торговцем овощами! Сколько я делала ему добра, а он  только  зло,  и  ты
    достиг желаемого только при его посредстве". И потом она  взяла  воды  и
    обрызгала ею БедрБасима и сказала: "Перейди из того образа, в котором ты
    пребываешь, в образ птицы гадкого вида, самой гадкой, какая  есть  среди
    птиц". И Бедр-Басим сейчас же превратился и сделался птицей гадкого  ви-
    да. И царица посадила его в клетку и лишила его пищи и питья. Но увидала
    его одна невольница и пожалела его и стала его кормить и поить без ведо-
    ма царицы. И в один из дней невольница увидела, что ее госпожа не  заме-
    чает, и вышла и отправилась к старику торговцу и осведомила его об  этом
    деле и сказала ему: "Царица Лаб намерена погубить твоего племянника".  И
    старик поблагодарил ее и сказал: "Я непременно отниму у нее город и сде-
    лаю тебя его царицей вместо нее".
       И затем он свистнул великим свистом, и вышел к нему ифрит с  четырьмя
    крыльями, и старик сказал ему: "Возьми эту девушку и отправляйся с нею в
    город Джулланарморской к матери Фараши [607] - они колдуют лучше всех, ко-
    го можно найти на лице земли". А невольнице он сказал: "Когда ты  прибу-
    дешь туда, расскажи им, что царь Бедр-Басим в плену у царицы Лаб".
       И ифрит поднял девушку и полетел с нею, и прошло не более часа, и  он
    опустил ее на дворец царицы Джулланар-морской. И невольница спустилась с
    крыши дворца и вошла к царице Джулланар и, поцеловав  землю,  осведомила
    ее о том, что случилось с ее сыном, от начала до конца. И Джулланар под-
    нялась перед ней и оказала ей уважение и поблагодарила ее,  и  в  городе
    стали бить в литавры, и она осведомила  его  жителей  и  вельмож  своего
    царства о том, что царь Бедр-Басим нашелся. А затем Джулланар-морская  и
    ее мать Фараша и брат ее Салих призвали все племена джиннов и войска мо-
    ря, так как цари джиннов стали ей покорны после пленения царя  ас-Саман-
    даля, и они полетели по воздуху и опустились на город колдуньи,  разгра-
    били дворец и убили всех, кто там был из нечестивых, во мгновение ока. И
    Джулланар спросила невольницу: "Где мой сын?" И невольница взяла  клетку
    и принесла ее Джулланар и указала ей на птицу, которая  была  в  ней,  и
    сказала: "Вот твой сын". И царица Джулланар вынула птицу  из  клетки  и,
    взяв в руку воды, обрызгала ею птицу и сказала: "Перейди из этого образа
    в образ, в котором ты был". И не закончились еще ее слова, как  Бедр-Ба-
    сим встряхнулся и стал человеком, как был. И когда его мать увидела  его
    в первоначальном образе, она поднялась и обняла его, и Бедр-Басим запла-
    кал сильным плачем, так же, как его дядя Салих и бабка его Фараша и  его
    двоюродные сестры, и они стали целовать ему руки и ноги.
       А потом Джулланар послала за шейхом Абд-Аллахом и  поблагодарила  его
    за благой поступок с ее сыном и женила его  на  невольнице,  которую  он
    послал к ней с вестями о ее сыне. И шейх вошел к ней, а затем  Джулланар
    сделала его царем этого города. И она призвала оставшихся жителей города
    из мусульман и заставила их присягнуть шейху Абд-Аллаху и  взяла  с  них
    обеты и клятвы, что они будут ему повиноваться и служить ему, и они ска-
    зали: "Слушаем и повинуемся!"
       А после того Джулланар и ее родные попрощались с шейхом Абд-Аллахом и
    отправились в свой город, и когда они вошли  во  дворец,  жители  города
    встретили их боем в литавры, радостные, и украшали город  три  дня,  так
    сильно они радовались своему царю Бедр-Басиму, - а они обрадовались  ему
    сильной радостью. И потом царь Бедр-Басим сказал своей матери: "О матуш-
    ка, мне осталось только жениться, и мы все будем вместе". И его мать от-
    ветила: "О дитя мое, прекрасен замысел, который ты замыслил, но потерпи,
    пока мы расспросим, кто годится тебе в жены из царских дочерей". А бабка
    его Фараша и двоюродные сестры и дяди сказали:  "О  Бедр-Басим,  мы  все
    сейчас же станем помогать тебе в том, что ты хочешь".
       И потом каждая из женщин поднялась и пошла искать в странах, и  Джул-
    ланар-морская тоже послала своих невольниц на шеях ифритов и сказала им:
    "Не оставляйте города или дворца из царских дворцов, не  осмотрев  всех,
    какие есть там, красивых девушек". И когда Бедр-Басим увидел их  усердие
    в этом деле, он сказал своей материт Джулланар: "О матушка,  оставь  это
    дело - никто меня не удовлетворит, кроме Джаухары, дочери царя ас-Саман-
    даля, ибо она - драгоценность, как и обозначено в ее имени". - "Я  поня-
    ла, к чему ты стремишься", - сказала его мать.
       И затем она тотчас же послала людей, чтобы привести царя  ас-Саманда-
    ля. И его в ту же минуту привели к ней. И затем она послала за  Бедр-Ба-
    симом, и когда Бедр-Басим пришел, осведомила его о приходе  царя  ас-Са-
    мандаля. И Бедр-Басим вошел к нему, и, увидев,  что  он  подходит,  царь
    ас-Самандаль поднялся и пожелал ему мира и приветствовал  его,  а  потом
    царь Бедр-Басим посватался у него к его дочери Джаухаре, и царь  молвил:
    "Она к твоим услугам и твоя невольница, и стоит перед  тобой".  И  затем
    царь ас-Самандаль послал некоторых приближенных в свою страну и велел им
    привести свою дочь Джаухару и осведомить ее о том, что он, ее отец,  на-
    ходится у царя Бедр-Басима, сына Джулланар-морской.
       И тогда посланные полетели по воздуху и скрылись на некоторое  время,
    а потом вернулись, и с ними была царевна Джаухара. Увидав  своего  отца,
    она подошла к нему и обняла его, и царь посмотрел на нее  и  сказал:  "О
    дочь моя, знай, что я выдал тебя замуж за этого доблестного царя  и  не-
    устрашимого льва - царя Бедр-Басима, сына царицы Джулланар. Он  -  прек-
    раснейший из людей своего времени и самый красивый из них и выше их всех
    саном и благороднее родом, и годится  он  только  тебе,  а  ты  годишься
    только ему". - "О батюшка, - ответила царевна, - я не могу  прекословить
    тебе, делай же что хочешь. Прекратились заботы и страдания, и я для него
    - одна из служанок".
       И тогда призвали судей и свидетелей и написали запись царя Бедр-Баси-
    ма, сына царицы Джулланар-морской, с царевной Джаухарой. И жители города
    украсили его и стали бить в литавры и выпустили всех, кто был в тюрьмах,
    и царь одел вдов и сирот и наградил вельмож правления, эмиров и знатных.
    А затем устроили великое торжество и сделали пиры и провели в торжествах
    вечером и утром время  десяти  дней  и  невесту  открывали  перед  царем
    Бедр-Басимом в десяти одеяниях.
       И потом царь Бедр-Басим наградил царя ас-Самандаля и  воротил  его  в
    его страну, к семье и родным. И жили они все  самой  сладостной  жизнью,
    проводя приятнейшие дни в еде, питье и наслаждениях, пока  не  пришла  к
    ним Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний, и вот  конец
    их истории, да будет милость Аллаха над ними всеми!