|
|
Рассказывают также, что Ибрахим, сын Исхака [582], говорил: "Я был все-
гда предан Бармакидам. И однажды, когда я сидел в своем жилище, в ворота
вдруг постучали, и мой слуга вышел и вернулся и сказал: "У ворот краси-
вый юноша, и он просит разрешения войти".
И я позволил, и вошел ко мне юноша со следами болезни и сказал: "Я
уже долгое время стараюсь встретиться с тобой, и у меня есть до тебя
нужда". - "А какая?" - спросил я. И юноша вынул триста динаров и, поло-
жив их передо мной, сказал: "Прошу тебя, прими их от меня и сочини мне
напев на двустишие, которое я скажу". - "Произнеси его мне", - сказал я.
И юноша произнес..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала шестьсот девяносто седьмая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что когда Ибрахим сказал юноше: "Произнеси
мне это двустишие", - юноша произнес:
"Аллахом молю: о глаз, мне печень терзающий,
Слезою ты погаси печали волнение.
Судьба в числе тех, кто нас хулит за любимую,
И мне не видать ее, хоть в саван я завернусь".
"И я сочинил ему напев, похожий на причитание, - говорил Ибрахим, - и
спел его, и юношу покрыло беспамятство, а потом он очнулся и сказал:
"Повтори!" И я стал заклинать его Аллахом и сказал: "Боюсь, что ты ум-
решь". - "О, если бы так было!" - воскликнул юноша. И он не переставал
унижаться и умолять, пока я не пожалел его и не повторил напева. И юноша
вскрикнул ужасным криком, и я подумал, что он умер и стал поливать его
розовой водой, пока он не очнулся и не сел. И я восхвалил Аллаха и, по-
ложив перед ним его динары, сказал: "Возьми свои деньги и уходи от ме-
ня!" - "Мне нет в них нужды, - ответил юноша, - и тебе будет еще столько
же, если ты повторишь напев".
И моя грудь расширилась для денег, и я сказал юноше: "Я повторю, но
только с тремя условиями: первое - чтобы ты остался у меня и поел моего
кушанья, чтобы укрепить твою душу; второе - чтобы ты выпил вина, которое
удержит в тебе сердце, и третье - чтобы ты мне рассказал твою историю".
И юноша сделал это и сказал: "Я человек из жителей Медины. Я вышел
прогуляться и шел по дороге к альАкику [583] вместе с моими братьями, и
увидел девушку, среди других девушек, подобную ветке, покрытой росою. И
они оставались под тенью, пока день не окончился, а затем ушли, и по-
чувствовал я в сердце раны, медленно заживающие. И я вернулся и стал
распытывать о ней, но не нашел никого, кто бы знал ее, и заболел от го-
ря. И я рассказал мою историю одному родственнику, и он сказал мне: "Не
беда! Дни весны не кончились, небо скоро начнет дождить, и тогда она
выйдет, и я выйду с тобой, и делай то, что ты хочешь".
И успокоилась моя душа, и когда аль-Акик потек и люди вышли, я тоже
вышел с моими братьями и родственниками, и сели мы в том же месте и про-
сидели минуту, как девушки уже прибежали. И я сказал одной девушке из
моих родственниц: "Скажи той девушке: "Говорит вон тот человек: "Отли-
чился поэт, который сказал такой стих:
"Метнула она стрелу, пустившую сердца кровь,
Ушла и оставила в нем раны и шрамы".
И девушка пошла к ней и сказала это. И она молвила: "Скажи ему: "От-
личился тот, кто ответил таким стихом:
"Со мной то же самое. Терпи же, быть может, мы
Душе исцеление увидим и помощь".
И я не стал больше говорить, боясь позора, и поднялся, и девушка под-
нялась, и я последовал за нею, и она меня увидела. И я узнал, где ее жи-
лище, и она стала ходить ко мне, и я стал ходить к ней, и это участилось
и сделалось явным, и ее отец узнал об этом. А я все старался встретить
девушку и пожаловался моему отцу, и он собрал наших родных и отправился
к отцу девушки, желая посвататься за нее. "Если бы это явилось ко мне
прежде, чем он ее опозорил, - сказал отец девушки, - я бы, наверное,
согласился, но дело стало известно, и я не таков, чтобы подтвердить речи
людей".
И я повторил юноше песню, - говорил Ибрахим, - и между нами возникла
дружба. И потом Джафар ибн Яхья устроил прием, и я явился, по обычаю, и
спел ему стихи юноши, и Джафар пришел в восторг и спросил меня: "Горе
тебе, чья это песня?" И я рассказал ему историю юноши, и он приказал мне
поехать к нему и привести его. И я отправился к юноше и привел его, и
Джафар заставил повторить эту историю. И когда юноша рассказал, Джафар
воскликнул: "Ты под моей защитой, пока я не женю тебя на ней!"
И душа юноши успокоилась, и он остался с нами, и когда наступило ут-
ро, Джафар поехал к ар-Рашиду и рассказал ему эту историю, и халиф нашел
ее прекрасной. И он велел нам всем явиться и приказал повторить песню и
выпил под нее, а затем он велел написать письмо правителю аль-Хиджаза,
чтобы тот с почетом доставил к нему отца женщины и ее семью и не скупясь
бы тратил на них.
И прошло малое время, и они явились, и ар-Рашид велел привести отца
девушки. И когда тот явился, приказал ему выдать свою дочь замуж за юно-
шу и дал ему сто тысяч динаров, после чего он вернулся к своей семье. И
юноша был одним из сотрапезников Джафара, пока не случилось то, что слу-
чилось [584], и тогда юноша вернулся со своей семьей в аль-Медину, да по-
милует Аллах великий души их всех!"
|