Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Рассказ четвертого везиря

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   Дошло до меня, о царь, что была одна женщина,  красивая,  прелестная,
блестящая и совершенная, которой не было равных. И увидали  ее  какие-то
юноши соблазнители, и привязался к ней один из них и полюбил ее  великою
любовью. А эта женщина воздержалась от прелюбодеяния, и не было у нее до
этого охоты.
   И случилось, что муж ее уехал однажды в какую-то страну, и юноша стал
каждый день по много раз посылать к ней, но она ему не отвечала. И юноша
отправился к одной старухе, жившей поблизости, и приветствовал ее и  сел
я начал жаловаться на любовь, которая его поразила, и на страсть к  этой
женщине и говорить, что он хочет сближения с пего. "Я  ручаюсь  тебе  за
это, и с тобой не будет беды; я приведу тебя к тому, что ты хочешь, если
пожелает Аллах великий", - сказала старуха. И, услышав эти слова,  юноша
дал ей динар и ушел своей дорогой.
   А когда настало утро, старуха пошла к той женщине и возобновила с ней
дружбу и знакомство, и стала старуха заходить к ней каждый день, и  обе-
дала с ней, и ужинала, и брала у нее кушанье для своих детей. И эта ста-
руха играла с женщиной и веселила ее, пока не испортила ее природу, и ей
сделалась невозможно расстаться с старухой на один час. И случилось  од-
нажды, что старуха, выходя от женщины, взяла с собой хлеба,  положила  в
него много жиру и перцу и кормила этим собаку в течение нескольких дней,
и эта собака стала ходить за вей следом из-за ее заботливости и милости.
   И в какой-то день старуха взяла много переду и жиру  и  накормила  им
собаку. И когда собака поела, у нее стали  слезиться  глаза  от  острого
перцу, и собака пошла следом за старухой, плача. А женщина до  крайности
удивилась и спросила старуху: "О матушка, почему эта собака  плачет?"  -
"О дочка, - отвечала старуха, - у нее  удивительная  история.  Это  была
женщина, моя товарка и подруга, отличавшаяся красотой, прелестью,  блес-
ком и совершенством, и к ней привязался один юноша на  ее  улице  и  по-
чувствовал к ней сильную любовь и страсть, так что слег на подушки. И он
посылал к ней много раз, надеясь, что она смягчится к  нему  и  пожалеет
его, но она отказывалась, а я советовала ей и говорила: "О дочка, послу-
шайся его во всем, что он тебе говорил, пожалей его и будь с ним  ласко-
ва", - но она не приняла моего совета. И когда стало малым терпение это-
го юноши, он пожаловался кому-то из своих друзей, и те  устроили  с  ней
колдовство и переменили ее человеческий образ на образ собаки.  И  когда
она увидела, что ей досталось, в каком она состоянии и как изменился  ее
образ (а не нашлось никого из тварей, кто бы над ней сжалился, кроме ме-
ня), она пришла ко мне в мое жилище и стала ко мне ласкаться и  целовать
мне руки и ноги, плача и рыдая.
   И я узнала ее и сказала ей: "Часто я тебе советовала, но не дали тебе
мои советы никакой пользы..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Пятьсот восемьдесят пятая ночь

   Когда же настала пятьсот восемьдесят пятая ночь, она сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что старуха рассказывала женщине историю со-
баки и осведомляла ее об ее положении с коварством и обманом, чтобы жен-
щина согласилась исполнить ее желание, и говорила: "И когда эта заколдо-
ванная собака пришла ко мне и стала плакать, я сказала  ей:  "Сколько  я
тебе советовала, но не дали тебе мои советы никакой пользы". И  когда  я
увидела ее в таком положении, о дочка, мне стало ее жаль, и  я  оставила
ее у себя. И вот она такая, как есть, и всякий раз, как она вспоминает о
том, что было с ней прежде, она плачет о самой себе".
   И когда женщина услышала слова старухи, ее охватил великий  страх,  и
она воскликнула: "О матушка!" - клянусь Аллахом, ты испугала  меня  этим
рассказом!" - "Чего ты боишься?" - спросила старуха. И женщина ответила!
"Один красивый юноша увлекся любовью ко мне и несколько раз ко мне  при-
сылал, а я отказывалась, и теперь я боюсь, что со мной случится  то  же,
что случилось с этой собакой". - "Берегись,  о  дочка,  прекословить,  я
очень боюсь за тебя, - молвила старуха. - Если ты не знаешь, где он  жи-
вет, то окажи мне, каков его облик, и я приведу его к тебе. Не  позволяй
ничьему сердцу вряд тебя огорчаться".
   И женщина описала старухе юношу, а старуха притворялась  незнающей  и
делала вид, что с ним незнакома, и потом она сказала: "Я пойду и буду  о
нем спрашивать". А выйдя от женщины, старуха пошла  к  юноше  и  сказала
ему: "Успокой свою душу: я сыграла шутку с той женщиной. Завтра,  в  час
пополудни, приходи и стой в начале улицы, пока я не приду. Я возьму  те-
бя, и мы пойдем в ее жилище, и ты повеселишься у нее остаток дня  и  всю
ночь".
   И юноша обрадовался сильной радостью и дал старухе два динара и  ска-
зал: "Когда я удовлетворю свою страсть, я дам тебе  десять  динаров".  А
старуха вернулась к женщине и сказала ей: "Я с ним познакомилась и пого-
ворила об этом деле и увидела, что он очень на тебя сердится  и  намерен
тебе повредить, и я все время уговаривала его прийти завтра к призыву на
полуденную молитву". И женщина обрадовалась сильной радостью и  восклик-
нула: "О матушка, если его сердце успокоится и оп придет ко мне  в  пол-
день, я дам тебе десять динаров". - "Ты узнаешь о его приходе только  от
меня", - отвечала старуха. И  когда  наступило  утро,  старуха  сказала:
"Приготовь обед, принарядись и надень самое дорогое, что у тебя есть,  а
я пойду и приведу его к тебе".
   И женщина принялась наряжаться и готовить кушанье. А что до  старухи,
то она вышла и стала поджидать юношу, но тот не пришел. И старуха  похо-
дила, разыскивая его, но не напала на след его. И тогда она оказала  про
себя: "Что делать? Неужели еда, которую она приготовила, и деньги, кото-
рые она мне обещала, погибнут напрасно? Нет, я не дам этой хитрости про-
пасть даром, а поищу кого-нибудь другого и приведу к ней!" И  когда  она
так ходила по улице, она вдруг увидела красивого и прекрасного юношу, со
следами путешествия на лице, и подошла к нему  и  приветствовала  его  и
спросила: "Не желаешь ли кушаний и напитков и готовой для тебя женщины?"
- "А где это?" - спросил человек. И старуха ответила: "У  меня,  в  моем
доме".
   И человек пошел со старухой, а та не знала, что он - муж той женщины.
И, подойдя к дому, она постучала в ворота, и женщина отперла ей  ворота.
И когда старуха входила, она убежала, чтобы приготовиться, одеться и за-
душиться. И старуха ввела мужчину в комнату для гостей, будучи в великой
досаде. А когда та женщина вошла и ее взор упал на человека, рядом с ко-
торым сидела старуха, она поспешила придумать хитрость и обман и  в  тот
же час и минуту сообразила, что делать.
   Ода стянула с ноги башмак и сказала своему  мужу:  "Не  таковы  обеты
между мною и тобой! Как это ты меня обманываешь и делаешь со мною  такие
дела! Когда я услышала о твоем приезде, я испытала тебя с  помощью  этой
старухи и ввергла тебя в то, от чего я тебя предостерегала. Я теперь хо-
рошо узнала, каковы твои дела, и ты нарушил обет, бывший между  нами.  Я
до них пор думала, что ты чист, но увидела тебя своими  глазами  с  этой
старухой, и ты ходишь к распутным женщинам!" И она стала бить его башма-
ком по голове, а он отрекался от всего и клялся ей, что он в жизни ее не
обманывал и ничего не сделал из того, в чем она его заподозрила. И он не
переставал клясться Аллахом великим, а жена била его и плакала и  крича-
ла: "Сюда, о мусульмане!" И он зажимал ей рот рукой, а она его кусала. И
муж ее стал перед ней унижаться и целовал ей руки и ноги, но она не сог-
лашалась его простить и не переставала бить его рукой по шее.
   А потом она подмигнула старухе, чтобы та удержала ее руку. И  старуха
подошла к ней и стала целовать ей руки и ноги и, наконец, усадила их.  И
когда они сели, муж начал целовать старухе руки и говорил ей:  "Да  воз-
даст тебе Аллах великий благим благом за то, что ты меня от нее вызволи-
ла!" А старуха дивилась хитрости женщины и ее коварству.  Вот,  о  царь,
один из примеров коварства женщин, их хитростей и козней".
   И, услышав все это, царь извлек назидание из рассказа везиря и  отка-
зался от убиения своего сына..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Пятьсот восемьдесят шестая ночь

   Когда же настала пятьсот восемьдесят шестая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда четвертый везирь  рассказал  царю
этот рассказ, царь отказался от убиения своего сына.
   Когда же настал пятый день, невольница вошла к царю,  держа  в  руках
кубок с ядом, и стала взывать о помощи и бить себя по щекам и по лицу  и
сказала: "О царь, или ты окажешь мне справедливость и возьмешь с  твоего
сына за меня должное, или я выпью этот кубок яда п умру, и грех за  меня
останется к тебе привязанным до дня воскресения. Твои везири приписывают
мне козни и коварство, но нет в мире никого коварнее их. Разве не слышал
ты, о царь, рассказ о ювелире и невольнице?" - "А  что  произошло  между
ними, о девушка?" - опросил царь. И девушка сказала:


divine bitches порно Яндекс.Метрика