Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Рассказ о подделанном письме

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

 

Тысяча и одна ночь. Сказки  
   Рассказывают также, что между Яхьей ибн Халидом и Абд-Аллахом ибн Ма-
ликом аль-Хузаи была тайная вражда, которой они не  проявляли.  Причиною
вражды между ними было то, что повелитель правоверных Харун арРашид  лю-
бил Абд-Аллаха ибн Малика великой любовью, и Яхья ибн Халид  и  его  сы-
новья даже говорили, что Абд-Аллах околдовывает повелителя  правоверных.
И так прошло долгое время, и ненависть была в их сердцах.  И  случилось,
что ар-Рашнд поручил управление Арменией Абд-Аллаху ибн Малику аль-Хузан
и отправил его туда. И когда он поселился в столице Армении,  направился
к нему человек из людей Ирака, и обладал этот человек избытком образова-
ния и проницательности и понятливости, но только уменьшилось то, что бы-
ло у него в руках, и кончились у него деньги, и расстроилось его положе-
ние. Я од подделал письмо от имени Яхьи ибн Халида к Абд-Аллаху ибн  Ма-
лику и поехал к нему в Армению, и, придя  к  дверям  Абд-Аллаха,  вручил
письмо одному из его царедворцев. И царедворец взял письмо и  отдал  его
Абд-Аллаху ибн Малику аль-Хузан, и тот развернул письмо и  прочитал  его
и, пораздумав о нем, донял, что письмо ложное. И он велел привести  того
человека, и тот, явившись, призвал на него благословение и восхвалил его
и людей, бывших в его собрании, и Абд-Аллах ибн Малик спросил его:  "Что
побудило тебя преодолеть трудности и отдаление и прибыть ко мне  с  под-
ложным письмом? Но успокой твою душу, - мы не обманем твоего рвения".  -
"Да продлит Аллах век нашего владыки везиря! - отвечал этот  человек.  -
Если для тебя тягостно мое прибытие, то не приводи доводов, чтобы  отка-
зать мне. Земля Аллаха обширна, и наделяющий всегда будет жив. А письмо,
которое я тебе доставил от Яхьи ибн Халида, - настоящее, не  подложное".
- "Я напишу письмо моему поверенному в Багдаде и прикажу  ему  спросить,
что это за письмо, которое ты мне принес, и если оно окажется  настоящим
и подлинным, а не подложным, я назначу тебя эмиром в какую-нибудь из мо-
их земель или дам тебе двести тысяч дирхемов с конями, породистыми верб-
людами и почетной одеждой, если ты хочешь подарка. Если же  письмо  под-
ложное, я прикажу, чтобы тебе дали две сотни палок и сбрили тебе бороду"
[342].
   И потом Абд-Аллах велел отвести его в комнату и  приносить  ему  туда
все, что ему нужно, пока его дело не будет проверено. А затем он написал
своему поверенному в Багдаде письмо такого содержания:  "Ко  мне  прибыл
человек с письмом, и он утверждает, что это письмо от Яхьи ибн Халида, а
я предполагаю об этом письме дурное. Тебе не следует  пренебрегать  этим
делом: сходи сам и проверь дело с письмом
   И поспеши дать мне ответ, чтобы мы
   могли отличить ложь от правды".
   И когда письмо прибыло к поверенному в Багдад, он сел на коня..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста седьмая ночь

   Когда же настала триста седьмая ночь, она сказала: "Дошло до меня,  о
счастливый царь, что поверенный Абд-Аллаха ибн Малика  аль-Хузаи,  когда
письмо прибыло к нему в Багдад, тотчас же сел на  коня  и  отправился  к
Яхье ибн Халиду.
   И он нашел его сидящим со своими сотрапезниками  и  приближенными,  и
приветствовал его, и вручил ему письмо, и Яхья ибн Халид прочитал его  и
сказал повереному: "Вернись ко мне завтра, и я напишу тебе ответ". И  он
обратился к своим сотрапезникам после ухода поверенного и спросил:  "Как
воздать тому, кто унес от меня подложное письмо и пошел с  ним  к  моему
врагу?" И каждый из сотрапезников сказал слово, и все они стали называть
какой-нибудь способ пытки, но Яхья сказал им: "Вы ошибаетесь, и ваши со-
веты - следствие низости вашего ума и  его  гнусности.  Вы  знаете,  как
близко место Абд-Аллаха к повелителю правоверных, и вам известно, каковы
между ним и мною гнев и вражда. Аллах великий послал этого человека пос-
редником для примирения нас и поддержал его в этом. Он послал его, чтобы
погас в наших сердцах огонь гнева, который усиливается уже двадцать лет,
и наши дела придут в порядок через его посредство. Для меня  обязательно
отплатить этому человеку подтверждением того,  что  он  предполагает,  и
исправлением его дел, и я напишу письмо Абд-Аллаху ибн Малику  аль-Хузан
с пожеланием, чтобы он оказал ему еще больший почет и продолжал  бы  его
возвеличивать и уважать".
   И когда услышали это сотрапезники, они пожелали Яхье блага  и  удиви-
лись его великодушию и совершенному благородству, а он потребовал бумагу
и чернильницу и написал Абд-Аллаху ибн Малику письмо своей рукой, в  ко-
тором говорилось: "Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Твое  письмо
прибыло, - да продлит Аллах твою жизнь! - и я прочел его  и  обрадовался
твоему благополучию и возвеселился тому, что тебе хорошо и что ты вполне
счастлив. Ты предположил, что тот благородный человек подделал письмо от
меня и не несет от меня никакого обращения, но дело обстоит  не  так,  -
письмо писал я, и оно не подложное, и я надеюсь, что по своему благород-
ству и милости и прекрасной природе ты  удовлетворишь  мечты  и  надежды
этого благородного и достойного человека и будешь соблюдать к нему долж-
ное уважение и приведешь к исполнению его намерений.  Отметь  его  своей
полною милостью и щедрыми благодеяниями, и что ты ни сделаешь, все  нап-
равится ко мне, и я буду за это тебе благодарен".
   И затем он написал адрес и запечатал письмо и вручил  поверенному,  а
поверенный послал его Абд-Аллаху, и когда тот прочел его, он обрадовался
тому, что в нем заключалось, и призвал того человека и сказал ему:  "Ко-
торая из двух наград, обещанных мною для тебя, приятнее - я доставлю  ее
тебе". - "Подарок мне приятнее всего", - отвечал  человек.  И  Абд-Аллах
велел дать ему двести тысяч дирхемов и десять арабских коней, -  пять  с
шелковыми попонами и пять с праздничными  разукрашенными  седлами,  -  и
двадцать узлов с платьями, и десять невольников, верхом на конях, и под-
ходящие к этому ценные камни. А потом Абд-Аллах пожаловал его  и  оказал
ему милость и отправил его в Багдад в великолепном облачении, и,  прибыв
в Багдад, этот человек направился к воротам дома Яхьи ибн Халанда, преж-
де чем пойти к своей семье, и попросил разрешения войти к нему.
   И привратник вошел к Яхье и сказал ему: "О владыка наш, у наших ворот
человек почтенного вида и красивой наружности, в прекрасном положении  и
со многими слугами, и он хочет войти к тебе".
   И Яхья разрешил ему войти, и тот человек, войдя, поцеловал землю  меж
его руками, и Яхья спросил его: "Кто ты?" И человек сказал: "О господин,
я тот, кто был мертв от притеснений времени, и ты оживил меня  в  могиле
превратностей и послал меня в рай исканий. Я тот, кто подделал письмо  и
доставил его Абд-Аллаху ибн Малику альХузаи". - "Что же он с тобою  сде-
лал и что он дал тебе?" - опросил Яхья. И человек ответил: "Он  дал  мне
из твоих рук, по прекрасной твоей природе  и  по  твоей  всеохватывающей
доброте, всеобъемлющему великодушию, высокому помышлению и обширной  ми-
лости, столько, что обогатил меня и наделил и одарил. И я привез все его
дары и подарки, и все они у твоих ворот, и повеление принадлежит тебе, и
приговор в твоих руках". - "Твой поступок со мною  прекраснее,  чем  мой
поступок с тобой, - ответил Яхья. - Ты оказал мне большую милость и  ве-
ликое благодеяние, так как ты вражду, бывшую между мною и этим почтенным
человеком, превратил в дружбу и любовь. Я подарю тебе столько же  денег,
сколько подарил тебе Абд-Аллах ибн Малик".
   И затем он приказал дать ему  столько  же  денег,  коней  и  узлов  с
платьем, сколько дал Абд-Аллах, и вернулось к этому человеку его прежнее
благосостояние, по величию души этих двух благородных.


Яндекс.Метрика