Сайт тысячи и одной ночи
Сайт
ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ

перевод с арабского М. А. Салье





 
   
1001 ночь. Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки
 
 


1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи


Оглавление

Сказка о Джаллиаде и Шимасе

 

примечания в квадратных скобках [   ]


  • Сказка о Джаллиаде и Шимасе, ночи 899-904
  • Сказка о Джаллиаде и Шимасе, ночи 905-910
  • Сказка о Джаллиаде и Шимасе, ночи 911-915
  • Сказка о Джаллиаде и Шимасе, ночи 916-920
  • Сказка о Джаллиаде и Шимасе, ночи 921-925
  • Сказка о Джаллиаде и Шимасе, ночи 926-930
  •  

     

    Тысяча и одна ночь. Сказки  
       Девятьсот двадцать шестая ночь
    
       Когда же настала девятьсот двадцать шестая ночь, она сказала:  "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что когда  мальчик  пришел  к  царю  и  при-
    ветствовал его, царь велел ему сесть.
       И мальчик сел, и тогда царь спросил его: "Знаешь ли ты, кто  с  тобой
    разговаривал вчера?" - "Да", - ответил мальчик. И царь спросил: "Где  же
    он?" И мальчик в ответ сказал: "Это тот, кто говорит со мной сейчас". -
       "Ты сказал правду, о любимый!" - воскликнул царь.
       И затем он велел поставить кресло рядом со своим креслом,  и  посадил
    на него мальчика, и приказал подать еду и питье. И потом между ними  за-
    вязался разговор, и царь сказал мальчику: "Ты, о везирь [649], сказал  мне
    вчера некий слова и упомянул, что у тебя есть хитрость, которой ты отра-
    зишь козни царя Индии. Что же за хитрость и каков план,  чтобы  отразить
    от нас его зло? Расскажи мне, и я сделаю тебя первым в царстве и  изберу
    тебя своим везирем, и буду следовать твоему мнению во всем, что  ты  мне
    посоветуешь, и награжу тебя роскошной наградой". - "Твоя награда у тебя,
    о царь, а совет и план - у твоих жен, которые  посоветовали  тебе  убить
    моего отца Шимаса вместе с остальными везирями", -  ответил  мальчик.  И
    когда царь услышал от него это, он смутился и вздохнул и спросил: "О лю-
    бимое дитя, а разве Шимас - твой отец, как ты сказал?" - "Шимас действи-
    тельно мой отец, и я вправду его сын", - сказал мальчик в ответ.  И  тут
    царь опечалился, и его глаза прослезились, и он попросил у Аллаха проще-
    ния и сказал: "О мальчик, я сделал это по неразумению, из-за  злого  за-
    мысла женщин (а козни их велики), но я тебя прошу меня простить  и  пос-
    тавлю тебя на место твоего отца, с саном более высоким, чем его  сан,  а
    когда пройдет эта напасть, нисходящая на нас, я надену тебе золотой  во-
    ротник и посажу тебя на лучшего коня и велю глашатаю кричать перед тобой
    и говорить: "Этот великий юноша сидит на втором престоле после царя".  А
    что касается того, что ты сказал про женщин, то я задумал им отомстить и
    назначу место на то время, какое захочет Аллах великий. Расскажи же мне,
    каков твой план, чтобы успокоилось мое сердце".
       И мальчик в ответ ему сказал: "Дай мне обещание, что  ты  не  станешь
    прекословить мне в том, что я тебе скажу, и я буду  безопасен  от  того,
    чего боюсь". И царь молвил: "Вот обет Аллаха между мной и  тобой:  я  не
    отступлюсь от того, что ты мне сказал, и ты мой первый советник. Что  ты
    мне ни прикажешь - я сделаю, и свидетельством тому то, что я тебе  гово-
    рю, - Аллах великий".
       И тогда расправилась грудь мальчика, и  расширилось  перед  ним  поле
    разговора, и он сказал: "О царь, вот мой план и хитрость: дождись време-
    ни, когда придет к тебе гонец, требуя ответа после отсрочки, которую  ты
    ему назначил. И когда он предстанет перед тобой и потребует ответа,  от-
    веди его от себя и отложи ответ на какой-нибудь  другой  день.  И  гонец
    станет перед тобой оправдываться тем, что царь назначил ему определенные
    дни, и убеждать тебя изменить решение, а ты отстрани его и отложи  ответ
    до другого дня, но дня не назначай. И гонец уйдет от  тебя  сердитый,  и
    выйдет на середину города, и начнет открыто говорить среди людей, и ска-
    жет: "О житель города, я - гонец царя дальней Индии, а он  -  обладатель
    великой ярости и решимости, которая размягчит железо. Он прислал меня  с
    письмом к царю этого города и определил мне дни для возвращения  и  ска-
    зал: "Если ты не явишься после дней, которые я тебе назначил,  постигнет
    тебя мое отмщение". И вот я пришел к царю  этого  города  и,  отдал  ему
    письмо, и, прочитав его, царь велел мне ждать три дня, и сказал, что по-
    том даст мне ответ, и я согласился на это из кротости и чтобы  его  ува-
    жить, и три дня прошли, и я пришел требовать от него ответа, но он отло-
    жил ответ до другого дня, а у меня нет терпения. И вот  я  иду  к  моему
    господину, царю дальней Индии, и я расскажу ему, что со мной  случилось,
    и вы, о люди, свидетели между мной и им". И когда  до  тебя  дойдут  его
    слова, пошли за ним и вели его привести к себе, и заговори с ним  мягко,
    и скажи ему: "О гонец, спешащий к гибели своей души, что  побудило  тебя
    корить нас среди наших подданных? Ты заслужил от нас быстрой гибели,  но
    древние сказали: "Прощение - одно из свойств благородных". И  знай,  что
    отсрочка ответа тебе не из-за нашей слабости, но от многочисленности на-
    ших занятий и недостатка досуга, чтобы написать письмо вашему царю".
       И затем потребуй письмо и прочти его второй раз,  а  окончив  читать,
    громко засмейся и скажи гонцу: "Есть ли у тебя еще письмо, кроме  этого?
    Мы напишем ответ и на него". И гонец тебе скажет: "Нет  у  меня  письма,
    кроме этого письма". А ты повтори ему вопрос второй раз и третий раз,  и
    когда он скажет тебе: "Нет у меня другого письма  совершенно",  -  скажи
    ему: "Поистине, ваш царь лишен ума, раз он употребил в этом письме  сло-
    ва, которыми он хочет возбудить нашу душу, чтобы мы отправились к нему с
    войском, напали на его страну и отняли его царство. Но мы  не  взыщем  с
    него на этот раз за его непристойность в этом письме, ибо он малоумен  и
    слаб рассудком. Нашему могуществу подобает, чтобы мы сначала его предуп-
    редили и предостерегли от повторения такого вздора, а если он подвергнет
    себя опасности и вернется к этому, он будет достоин немедленной гибели.
       Я думаю, что царь, приславший тебя, - глупый дурак, который  не  раз-
    мышляет об исходе дел, и нет у него везиря, разумного и со зрелым сужде-
    нием, у которого он бы спросил совета. Будь он разумен, он бы  посовето-
    вался с везирем, прежде чем посылать нам эти смешные слова.  Но  у  меня
    есть для него ответ, такой же, как его письмо, и даже больше  того  -  я
    дам его письмо кому-нибудь из мальчиков в школе, чтобы он на него  отве-
    тил".
       А потом пошли за мной и потребуй меня, и когда я явлюсь к тебе,  поз-
    воль мне прочитать его письмо и дать на него ответ".
       И тут расправилась грудь царя, и он одобрил мнение  мальчика,  и  ему
    понравилась эта хитрость. Он оказал ему милость и пожаловал ему  степень
    его отца и отпустил его, радостный, и когда прошли три дня,  на  которые
    он дал отсрочку гонцу, гонец пришел и вошел к царю и потребовал  ответа,
    но царь отложил его до другого дня. И гонец не дошел до  конца  ковра  и
    произнес слова неподобающие, такие, как говорил мальчик. А затем он  вы-
    шел на рынок и сказал: "О жители этого города, я посол царя дальней  Ин-
    дии к вашему царю и пришел к нему с посланием, а он затягивает ответ  на
    него. Уже прошел срок, который назначил мне наш царь, и  не  осталось  у
    вашего царя оправдания; вы будете в этом свидетелями".
       И когда до царя дошло сведение об этих словах, он послал за гонцом и,
    приказав привести его к себе, сказал: "О гонец, спешащий к гибели  своей
    души, разве ты не приносишь письмо от царя к царю и между ними есть тай-
    на? Как же ты выходишь к людям и разглашаешь тайны царей простому  наро-
    ду? Ты заслужил от нас мести, но мы стерпим это, чтобы  ты  мог  вернуть
    ответ этому глупому царю. Наиболее подходит, чтобы дал ему ответ за  нас
    самый маленький из детей в школе". И он велел позвать того  мальчика,  и
    мальчик явился, и когда он вошел к царю (а гонец был тут же), он пал ниц
    перед Аллахом и пожелал царю вечной славы и жизни,  и  царь  бросил  ему
    письмо и сказал: "Прочитай это письмо и напиши на него скорей ответ".
       И мальчик взял письмо, и прочитал его, и улыбнулся, смеясь, и  сказал
    царю: "Разве ты послал за мной для ответа на это письмо?" - "Да", - мол-
    вил царь. И мальчик ответил великим вниманием и  повиновением  и,  вынув
    чернильницу и бумагу, написал..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Девятьсот двадцать седьмая ночь
    
       Когда же настала девятьсот двадцать седьмая ночь, она сказала: "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что когда мальчик  взял  письмо  и  прочитал
    его, он тотчас же вынул чернильницу и бумагу и написал: "Во имя  Аллаха,
    милостивого, милосердого! Мир с теми, кто получил безопасность и милость
    милосердого! А затем: я осведомляю тебя, о называемый великим царем лишь
    по имени, а не по делам, что до нас дошло твое письмо,  и  мы  прочитали
    его и поняли, какие в нем бредни и диковинный вздор, и  убедились  мы  в
    твоей глупости и преступлении перед нами. Ты протянул руки к  тому,  над
    чем ты не властен. И если бы нас не взяло сожаление к созданиям Аллаха и
    подданным, мы бы не отступились от тебя. Что же касается  твоего  посла,
    то он вышел на рынок и распространил известия из твоего письма среди из-
    бранных и простых и заслуживает от нас мести, но мы пощадили его, из ми-
    лости к нему, так как ему простительно, и оставили мы отмщение ему не из
    уважения к тебе. А насчет того, что ты говоришь в своем письме об  убие-
    нии мною моих везирей, ученых и вельмож моего царства, то это правда, но
    это прямо шло по причине, случившейся у меня, и я не убил ни одного  та-
    кого ученого, чтобы не было у меня из его же породы  тысячи  людей,  еще
    ученее и понятливее и разумнее, и нет у меня ребенка, который не был  бы
    наполнен науками, и вместо каждого из убитых у меня есть столько достой-
    ных людей, вроде него, что мне не сосчитать. А  каждый  из  моих  воинов
    стоит отряда твоих войск. Что же касается денег, то у меня завод  золота
    и серебра, а касательно металлов, - они для меня  все  равно  что  куски
    камней. А жители моего царства - я не могу описать тебе их красоту, пре-
    лесть и богатство! Как же ты дерзнул против нас и сказал  нам:  "Построй
    мне дворец посреди моря". Поистине,  это  дело  удивительное,  и,  может
    быть, оно возникло из-за слабости твоего ума, ибо если бы у тебя был ум,
    ты осведомился бы о том, каковы будут удары волн и порывы ветра, пока  я
    буду строить тебе дворец. Что же касается твоего утверждения, что ты по-
    бедишь меня, то упаси Аллах от этого! Как может посягнуть на нас  подоб-
    ный тебе и овладеть нашим царством? Нет, поистине,  великий  Аллах  даст
    мне над тобой победу, так как ты перешел меру и пошел  против  меня  без
    права. Знай же, что ты заслуживаешь наказания от Аллаха и от меня, но  я
    боюсь Аллаха в деле с тобой и твоими  подданными  и  выеду  против  тебя
    только после увещания. Если ты боишься Аллаха, то поспеши  мне  прислать
    харадж [650] за этот год, иначе я не откажусь выехать против  тебя,  и  со
    мной будет тысяча тысяч и еще сто тысяч бойцов - все великаны на слонах,
    - и я построю их вокруг нашего везиря и прикажу ему  стоять  и  осаждать
    тебя три года, подобно тем трем дням, которые ты предоставил твоему пос-
    лу. И я овладею твоим царством, и не убью в нем никого, кроме тебя, и не
    уведу в плен никого, кроме твоих женщин".
       И затем мальчик нарисовал на письме свой портрет и написал возле  не-
    го: "Этот ответ писал самый маленький из детей в школе". И потом он  за-
    печатал письмо и вручил его царю, а царь отдал его гонцу, и  гонец  взял
    письмо, поцеловал царю руки и вышел от него, благодаря Аллаха великого и
    царя за кротость. И он ушел, дивясь тому, что видел из остроты ума этого
    мальчика.
       И когда он дошел до своего царя (а он пришел к нему  на  третий  день
    после трех дней, ему  назначенных),  царь  в  это  время  созывал  диван
    вследствие запоздания гонца против назначенного ему срока. И, войдя, го-
    нец пал перед царем ниц и отдал ему письмо, и царь взял  его  и  спросил
    гонца о причине промедления и об обстоятельствах царя Вирд-хана. И гонец
    рассказал ему, как было дело и вообще обо всем, что он  видел  глазом  и
    слышал ухом. И это ошеломило ум царя, и он сказал гонцу: "Горе тебе! Что
    это за рассказы ты мне рассказываешь о царе, подобном  этому?"  И  гонец
    ответил: "О великий царь, вот я перед тобою, вскрой  письмо  и  прочитай
    его, и тебе станет ясно, что правда и что ложь". И царь вскрыл письмо, и
    прочитал его, и увидел в нем портрет мальчика, который писал письмо.
       И тогда он убедился в прекращении своей власти и смутился,  не  зная,
    каково будет его дело. А потом он обернулся к своим везирям и  вельможам
    своего царства и рассказал им, что случилось, и прочитал  им  письмо,  и
    это устрашило их и испугало великим испугом, и они стали успокаивать ца-
    ря внешне, словами языка, а сердца их разрывались от биения.
       И потом Бади, великий везирь, сказал: "Знай, о царь, в том, что гово-
    рят везири, мои братья, нет никакого проку. Мое мнение, что тебе следует
    написать этому царю письмо и извиниться в нем и сказать: "Я люблю тебя и
    любил твоего отца, прежде тебя, и мы послали к тебе гонца с этим письмом
    только ради испытания, чтобы посмотреть, каковы твои намерения, и  сколь
    велика твоя доблесть, и каково у тебя знание, и действие,  и  разрешение
    скрытых загадок и какие заложены в тебе совершенства. Мы  просим  Аллаха
    великого, чтобы он сделал для тебя благословенным твое царство,  укрепил
    бы крепости твоего города и увеличил бы твою власть, чтобы ты мог  охра-
    нять себя, и совершенны были бы  дела  твоих  подданных".  И  пошло  это
    письмо с другим гонцом.
       И царь сказал: "Клянусь великим Аллахом, поистине, Это великое  дело!
    Как может быть он великим царем, готовым к войне, после того как он убил
    ученых своего царства и обладателей верного мнения и предводителей свое-
    го войска, и как может его царство процветать после этого, чтобы исходи-
    ла из него столь великая сила? И еще удивительнее, что малыши  в  школах
    пишут там за царя ответы, подобные этому. А я, по моей дурной  жадности,
    зажег этот огонь против себя и против жителей своего царства и не  знаю,
    что бы потушило этот огонь, если бы не совет моего везиря".
       И затем он собрал ценный подарок и многочисленных слуг и челядь и на-
    писал письмо такого содержания: "Во имя Аллаха милостивого, милосердого!
    А затем: о славный царь Вирд-хан, сын славного брата моего Джиллиада (да
    помилует его Аллах и да продлит он твой век!), пришел к нам ответ на на-
    ше письмо, а мы прочитали его и поняли, что в нем заключается, и увидели
    мы в нем то, что нас обрадовало, и в этом предел наших просьб о тебе Ал-
    лаху. Мы просим его, чтобы он возвысил твой сан и укрепил  устои  твоего
    царства и дал бы тебе победу над врагами, которые хотят для тебя зла.  И
    знай, о царь, что твой отец был мне братом, и между ним и мною были обе-
    ты и клятвы в течение всей его жизни, и он видел от нас одно лишь благо,
    и мы также видели от него одно благо. А когда он скончался и ты  сел  на
    престол его царства, охватила нас крайняя радость и  веселье,  но  когда
    стало нам известно, что ты сделал со своими везирями и вельможами своего
    царства, мы испугались, что весть об этом достигнет какого-нибудь  царя,
    кроме нас, и он пожелает захватить тебя, и подумали, что ты  пренебрега-
    ешь своими делами и охраной своих крепостей и не заботишься о делах сво-
    его царства. И мы написали тебе письмо, которым хотели предупредить  те-
    бя, и когда увидели, что ты прислал нам такой ответ, наше сердце успоко-
    илось за тебя, да дозволит тебе Аллах насладиться твоим  царством  и  да
    окажет он тебе помощь в твоих делах! Мир тебе!"
       И он собрал для Вирд-хана подарок и отослал его к нему с сотней витя-
    зей..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Девятьсот двадцать восьмая ночь
    
       Когда же настала девятьсот двадцать восьмая ночь, она сказала: "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что царь дальней Индии  собрал  подарок  для
    царя Вирд-хана и отослал его ему с сотней витязей. И они шли до тех пор,
    пока не пришли к царю Вирд-хану, и  приветствовали  его,  и  отдали  ему
    письмо. И Вард-хан прочитал его и понял его смысл, а затем  он  поместил
    начальника сотни витязей в подобающем ему месте и оказал ему уважение  и
    принял от него подарок. И весть о подарке распространилась среди  людей,
    и царь сильно обрадовался, И он послал за  мальчиком,  сыном  Шимаса,  и
    когда его привели, оказал ему уважение и послал за начальником сотни ви-
    тязей, а потом он потребовал письмо, которое тот привез от своего  царя,
    и дал его мальчику, и мальчик вскрыл письмо и прочитал его, и царь обра-
    довался большой радостью. И он начал упрекать начальника сотни  витязей,
    а тот целовал его руки и извинялся перед ним, желая ему долгого  века  и
    вечного благоденствия, и царь поблагодарил его за это, и оказал ему  ве-
    ликое уважение, и одарил его, и одарил всех, кто был с ним, как им подо-
    бало, и собрал подарки, и велел мальчику написать ответ. И мальчик напи-
    сал ответ, и отлично составил обращение, будучи краток в словах о прими-
    рении, и упомянул о вежестве посла и витязей, которые были с ним. И, за-
    вершив письмо, он показал его царю, и царь сказал; "Прочитай его, о  до-
    рогое дитя, чтобы мы знали, что в нем написано", И тогда мальчик  прочи-
    тал письмо в присутствии сотни витязей, и царю и всем,  кто  присутство-
    вал, понравилась стройность изложения и смысл написанного, а потом  царь
    запечатал письмо и вручил его начальнику сотни витязей и  отпустил  его,
    послав с ним отряд войск, чтобы довести его до границ своей земли.
       Вот что было с царем и мальчиком. Что же касается  начальника  сотни,
    то его ум был ошеломлен тем, что он видел из поступков  мальчика  и  его
    знаний, и он поблагодарил Аллаха великого за быстрое  окончание  дела  и
    принятие мира.
       И он шел, пока не дошел до царя дальней Индии, и поднес ему подарки и
    редкости, и доставил ему дары, и подал ему письмо, и  рассказал  о  том,
    что видел. И царь обрадовался сильной радостью,  и  поблагодарил  Аллаха
    великого, и оказал уважение начальнику сотни витязей, и поблагодарил его
    за его усердие в делах, и возвысил его степень, и стал он с этого време-
    ни жить в безопасности, уверенности и спокойствии и крайнем веселии.
       Вот что было с царем дальней Индии. Что касается царя  Вирд-хана,  то
    он шествовал прямо, следуя Аллаху, и сошел с дурной дороги, и  раскаялся
    перед Аллахом искренним раскаянием в том, что  было,  и  оставил  женщин
    совсем, и весь обратился к исправлению дел своего царства, и смотрел  на
    подданных, боясь Аллаха. И он сделал сына Шимаса своим  везирем,  вместо
    его отца, и своим первым советником в царстве и хранителем своих тайн  и
    приказал украсить свой город на семь дней, а также и  прочие  города,  и
    обрадовались этому подданные, и прошел их страх и испуг. И возрадовались
    они справедливости и правосудию и взмолились, желая блага царю и везирю,
    который сложил с царя и с них эту заботу.
       А потом царь спросил везиря: "Каково твое мнение относительно  укреп-
    ления царства, исправления дел подданных и возвращения их к тому, чтобы,
    как прежде, у них были начальники и управители?" И везирь  в  ответ  ему
    сказал: "О царь, славный саном, по моему мнению,  следует  тебе,  прежде
    всех вещей, начать с удаления из твоего сердца непослушания  и  оставить
    забавы, насилия и увлечение женщинами, которому ты предавался, ибо  если
    ты вернешься к корню непослушания, второе заблуждение будет сильнее, чем
    первое". - "А в чем корень непослушания, который мне следует вырвать?" -
    спросил царь. И везирь, малый по годам, большой по разуму, сказал ему  в
    ответ: "О великий  царь,  знай,  что  корень  непослушания  -  увлечение
    страстью к женщинам и склонностью к ним и согласие с их мнением и замыс-
    лами, ибо любовь к ним изменяет чистый разум и портит здравые  свойства,
    и свидетельствуют о моих словах явные доказательства. Если бы ты  пораз-
    мыслил о них и проследил бы их действие внимательным взором, ты нашел бы
    себе советчика в своей душе и избавился бы совершенно от  нужды  в  моих
    словах. Не занимай же своего сердца мыслью о женщинах и вырви из ума  их
    образ, так как Аллах великий повелел не учащать  общения  с  ними  через
    своего пророка Мусу, и один из царей, из мудрецов, говорил своему  сыну:
    "О дитя мое, когда ты утвердишься во власти после меня, не учащай  обще-
    ния с женщинами, чтобы твое сердце не заблудилось и не испортилось  твое
    суждение. Вкратце - частое общение с женщинами ведет к любви  к  ним,  а
    любовь к ним ведет к порче суждения, и доказательство этому в  том,  что
    случилось с господином нашим Сулейманом сыном Дауда (мир  с  ними  обои-
    ми!), которого Аллах выделил знанием, мудростью и великой властью  и  не
    дал никому из царей предшествовавших того, что дал он Сулейману, и  были
    женщины причиной согрешения его отца. Подобное  этому  многочисленно,  о
    царь, и я упомянул тебе о Сулеймане лишь для того, чтобы  ты  знал,  что
    никому не дано владеть тем, чем он владел, и повиновались ему  все  цари
    земли. И знай, о царь, что любовь к женщинам - корень всякого  зла,  ибо
    ни у одной из них нет верного суждения, и надлежит мужчине  ограничивать
    общение с ними мерой необходимости и не склоняться к ним  полной  склон-
    ностью - это ввергнет его в порчу и погибель. И если ты  послушаешь  мои
    слова, о царь, в порядке будут все твои дела, а если  пренебрежешь  ими,
    то будешь раскаиваться, но не принесет раскаяние тебе пользы".
       И царь сказал ему в ответ: "Я оставил крайнюю склонность к  женщинам,
    которой предавался..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи,
    
    
       Девятьсот двадцать девятая ночь
    
       Когда же настала девятьсот двадцать девятая ночь, она сказала: "Дошло
    до меня, о счастливый царь, что царь Вирд-хан сказал своему  везирю:  "Я
    оставил склонность к женщинам, которой предавался, и отвернулся от увле-
    чения ими совсем. Но что же мне делать с ними в  возмездие  за  то,  что
    сделали они, - ведь убийство Шимаса, твоего отца, было из-за их  козней,
    и не было это моим желанием, и не знаю я, как случилось с моим  разумом,
    что я согласился на его убиение".
       И затем царь стал охать и кричать, восклицая: "Увы мне, я потерял мо-
    его везиря, и верность  его  суждения,  и  прекрасную  его  предусмотри-
    тельность и потерял подобных ему везирей и вельмож царства с их прекрас-
    ными мнениями, разумными и правильными!" И везирь в  ответ  ему  сказал:
    "Знай, о царь, что вина не на одних женщинах, ибо они  подобны  хорошему
    товару, к которому склоняются желания смотрящих: кто хочет и покупает  -
    тому продают, а кто не покупает, того никто не заставляет купить, и вина
    - на том, кто купил, в особенности если он знал о вреде этого товара.  Я
    предостерегал тебя, и мой отец, раньше меня, тоже тебя предостерегал, но
    ты не принял от него совета". - "Я признал за собой вину, как ты и гово-
    ришь, о везирь, и нет у меня оправдания, кроме божественного предопреде-
    ления", - сказал царь. И везирь молвил: "Знай, о царь, что Аллах великий
    сотворил для пас возможность и дал нам желание и свободную волю, и  если
    мы желаем, то делаем, а если не желаем, то не делаем. И Аллах не повелел
    нам совершать дурное, чтобы не пристал к нам грех. Нам следует рассчиты-
    вать, какой поступок будет правильным, ибо Аллах великий повелевает  нам
    одно лишь благое, при всех обстоятельствах, и удерживает нас от злого, а
    мы, по своей воле, делаем то, что делаем, правильно ли это, или  ошибоч-
    но".
       "Ты прав, - сказал  царь,  -  и  моя  ошибка  произошла  из-за  меня,
    вследствие моей склонности к страстям. Я  предостерегал  себя  от  этого
    многократно, и многократно предостерегал меня твой отец  Шимас,  но  моя
    душа осилила разум. Знаешь ли ты какой-нибудь способ  удержать  меня  от
    совершения этой ошибки, чтобы мой разум был  победителем  над  страстями
    души?" - "Да, - отвечал везирь, - я вижу нечто, что удержит тебя от  со-
    вершения этой ошибки. Ты должен совлечь с себя одеяние  глупости  и  об-
    лечься в одеяние справедливости, не быть послушным своим страстям, пови-
    новаться твоему владыке и вернуться к поведению справедливого царя, тво-
    его отца. Делай то, что тебе подобает, соблюдая права Аллаха великого  и
    права твоих подданных, охраняй твою веру, и твой  народ,  и  собственное
    твое поведение и берегись убивать твоих подданных. Думай о  последствиях
    своих дел и откажись от обид, притеснений, преступлений и разврата; будь
    справедлив, правосуден, смиренен и исполняй веления Аллаха  великого,  и
    всегда заботься о созданиях его, над которыми он сделал тебя своим  пре-
    емником, и неизменно поступай так, как должно по их  молитвам  за  тебя,
    ибо если это постоянно будет так, твое время станет безоблачным,  и  Ал-
    лах, по своей милости, простит тебя и сделает уважаемым всеми, кто  тебя
    видит, и сгинут твои враги, и обратит Аллах великий их войска в бегство,
    и станешь ты Аллаху приятен и среди сотворенных им уважаем и любим".
       "Ты оживил мою душу и озарил мое сердце твоим нежным слоем и снял пе-
    лену с моего взора после слепоты, - сказал царь, - и я  намерен  сделать
    все то, что сказал, с помощью Аллаха великого. Я оставлю  прежние  прес-
    тупления и страсти и выведу свою душу из тесноты на простор и из  страха
    к безопасности, и надлежит тебе радоваться этому  и  веселиться,  ибо  я
    стал тебе сыном, при больших моих годах, а ты стал мне возлюбленным  от-
    цом, несмотря на малые твои годы, и стало для меня обязательно не жалеть
    усердия в том, что ты мне приказываешь. Я благодарен за  милость  Аллаха
    великого и за твою милость, ибо Аллах великий дал мне через тебя  благо-
    денствие, и прекрасное указание, я здравое  суждение,  которое  устранит
    мою заботу и горе. Я достиг благополучия подданных через твои  руки,  по
    благороднейшему твоему знанию и благой предусмотрительности;  ты  теперь
    управитель в моем царстве, и я выше тебя лишь тем, что сижу на престоле.
    Все, что ты делаешь, - для меня обязательно, и нет противника твоим сло-
    вам, хотя ты и молод годами, ибо ты стар по разуму  и  много  знаешь.  Я
    благодарю Аллаха, который послал тебя мне, и ты вывел меня на путь  пря-
    мой, после губительных поворотов".
       "О счастливый царь, - сказал везирь, - знай, что нет у меня перед то-
    бой заслуги в том, что я не жалею для тебя  советов,  ибо  мои  слова  и
    действия - лишь часть того, что для меня обязательно, так как я  взращен
    твоей милостью, и не только я один, но и мой отец, прежде меня, был  за-
    лит твоими обильными милостями. Мы все признаем твои благодеяния  и  ми-
    лости, и как можем мы этого не признать? А ты, о царь, -  наш  пастух  и
    судья и воюешь за нас с нашими врагами; тебе поручено охранять нас, и ты
    наш сторож и не жалеешь трудов для нашей безопасности. И если бы мы  по-
    жертвовали душою, повинуясь тебе, мы не совершили бы того,  что  обязаны
    сделать в благодарность тебе, и мы умоляем Аллаха великого, который пос-
    тавил тебя над нами и сделал тебя нашим судьей, и просим его,  чтобы  он
    одарил тебя долгой жизнью и послал тебе успех во всех  твоих  делах,  не
    испытывая тебя бедствиями в твое время, привел бы тебя к исполнению  же-
    ланий и сделал бы тебя почитаемым до часа твоей смерти. Пусть он  прост-
    рет твои руки с милостью, чтобы ты вел за собой всех знающих  и  покорил
    всех строптивых, и пусть приведет в твое царство всех ученых и  доблест-
    ных и удалит из него всех невежд и тросов. Да удалит Аллах от твоих под-
    данных дороговизну и беду и да посеет между ними дружбу и любовь!  Пусть
    даст он тебе в сей жизни успех, а в последней жизни  -  праведность,  по
    милости своей и великодушию и по скрытой своей благости, аминь! Он  ведь
    властен во всякой вещи, и нет для него дела трудного, и к нему - возвра-
    щение и конечный исход!"
       И когда царь услышал от своего везиря  это  пожелание,  его  охватила
    крайняя радость, и он склонился к  нему  полной  склонностью  и  сказал:
    "Знай, о везирь, что ты стал мне вместо брата, сына и отца, и не  разде-
    лит меня с тобой ничто, кроме смерти. Всем, чем владеет моя рука, ты мо-
    жешь распоряжаться, и если не будет у меня потомства,  ты  воссядешь  на
    мой престол вместо меня, ибо ты достойней всех жителей моего царства,  и
    я вручу тебе мою власть в присутствии вельмож царства и сделаю тебя нас-
    ледником после меня, если захочет Аллах великий..."
       И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
    
    
       Ночь, дополняющая до девятисот тридцати
    
       Когда же настала ночь, дополняющая до девятисот тридцати, она  сказа-
    ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что царь  Вирд-хан  говорил  сыну
    Шимаса, везирю: "Я сделаю тебя моим преемником и назначу тебя  наследни-
    ком после меня, и засвидетельствуют это вельможи моего царства с помощью
    Аллаха великого".
       И затем он призвал своего писца, и когда тот предстал перед ним, при-
    казал ему написать всем вельможам царства, чтобы они явились к  нему,  и
    во всеуслышание провозгласил об этом в городе для тех, кто  был  там  из
    избранных и простых, и повелел собраться везирям, военачальникам, царед-
    ворцам и всем обладателям слуг для присутствия у царя, а также ученым  и
    мудрецам. И царь устроил великий диван и трапезу, равной  которой  никто
    не устраивал, и пригласил всех людей, избранных и простых, и все  собра-
    лись для веселья, и ели, и пили в течение месяца.  А  после  этого  царь
    одел всех своих приближенных и бедняков в царстве и дал ученым  обильные
    подарки, и затем он выбрал нескольких ученых и мудрецов, с  ведома  сына
    Шимаса, и, приказав им войти к себе, велел ему отобрать из них семерых и
    сделать их везирями, подвластными его слову, а самому быть их  начальни-
    ком. И тогда мальчик, сын Шимаса, выбрал из них старших по годам, совер-
    шеннейших по разуму, изобильнейших знаниями и быстрее всех  запоминающих
    и увидел, что людей с такими свойствами шесть человек. И он привел их  к
    царю, и тот облачил их в одежды везирей и обратился к ним,  говоря:  "Вы
    будете моими везирями, в повиновении у сына Шимаса, и от того,  что  вам
    скажет или прикажет этот мой везирь, ибн Шимас, не  отступайте  никогда.
    Хотя он моложе вас годами, он старше вас по разуму".
       И затем царь усадил их на украшенные скамеечки, как обычно для  вези-
    рей, и назначил им выдачи и деньги на расходы, а потом он велел им  выб-
    рать среди вельмож царства, собравшихся у него на пиру, тех, кто годится
    для службы в царстве среди воинов, чтобы назначить  из  них  начальников
    тысяч, начальников сотен и начальников десятков, и определил им оклады и
    назначил выдачи, обычные для вельмож, и все это сделали в  самое  скорое
    время.
       И царь приказал также пожаловать  остальным  присутствующим  обильные
    награды и отпустить каждого в свою землю со славой и  почетом,  и  велел
    своим наместникам быть справедливыми к подданным, и  приказал  им  иметь
    попечение о бедных и богатых, повелев способствовать им из  казны  сооб-
    разно их степеням, и везири пожелали ему вечной славы и долгого века.  И
    затем царь велел украсить город на три дня, в благодарность Аллаху вели-
    кому за поддержку, которую он ему оказал.
       И вот каковы были дела царя и его везиря ибн Шимаса в устроении госу-
    дарства и назначении эмиров и должностных  лиц.  Что  же  касается  жен-
    щин-любимиц, из наложниц и других, которые были причиной убиения везирей
    и порчи государства из-за своих хитростей и обманов, то когда  все,  кто
    пришел в диван из городов и селений, отправились к своим местам  и  дела
    их выправились, царь приказал везирю, малому по годам, большому по разу-
    му, то есть сыну Шимаса, призвать прочих везирей, и они  все  явились  к
    царю, и тот уединился с ними и сказал: "Знайте, о везири, что я уклонял-
    ся от прямого пути, был погружен в невежество, отвращался от добрых  со-
    ветов, нарушал обещания и клятвы и прекословил  советчикам,  и  причиной
    всего этого была забава с этими женщинами, и их обманы, и  ложный  блеск
    их слов, и ложь, и мое согласие на это. Я думал, что их слова -  искрен-
    ний совет, так как они были нежны и  мягки,  а  оказалось,  что  это  яд
    убийственный. Теперь же я утвердился в мнении, что они хотели  для  меня
    лишь смерти и гибели, и заслужили они наказание и возмездие от  меня  по
    справедливости, чтобы я сделал их назиданием для поучающихся.  Но  каков
    будет правильный план, чтобы их погубить?"
       И везирь, сын Шимаса, ответил: "О царь, великий саном, я говорил тебе
    раньше, что вина падает не на одних только женщин, - ее разделяют с ними
    и мужчины, которые их слушаются. Но  женщины  при  всех  обстоятельствах
    заслуживают возмездия по двум причинам: во-первых, для исполнения твоего
    слова, ибо ты есть величайший царь, а во-вторых, потому, что они осмели-
    лись идти против тебя и обманули тебя и вмешались в то, что их не  каса-
    ется и о чем им не годится говорить. Они более всех достойны гибели,  но
    довольно с них того, что их теперь поражает. Поставь же их от  сей  поры
    на место слуг, и тебе принадлежит власть в этом и во всем другом".
       И некоторые из везирей посоветовали царю то же самое, что говорил ибн
    Шимас, а один везирь выступил к царю, пал перед ним ниц  и  сказал:  "Да
    продлит Аллах дни царя! Если необходимо сделать с ними дело, которое  их
    погубит, сделай так, как я тебе скажу". - "А  что  ты  мне  скажешь?"  -
    спросил царь. И везирь сказал: "Самое правильное вот что: прикажи  одной
    из твоих любимиц, чтобы она взяла женщин, которые тебя обманули, и отве-
    ла их в комнату, где произошло убийство везирей и мудрецов,  и  заточила
    их там, и прикажи давать им немного пищи и питья - лишь  в  такой  мере,
    чтобы поддерживать их тело, и совершенно не  позволять  им  выходить  из
    этого места. И пусть тех, кто помрут сами по себе, оставляют среди  них,
    как есть, пока все женщины не умрут до последней. Вот ничтожнейшее  воз-
    даяние им, ибо они были причиной этой великой смуты, - нет, корнем  всех
    бедствий и смут, которые были во все времена. И оправдались в них  слова
    сказавшего: "Кто выроет своему брату колодец, сам в него упадет, хотя бы
    долго длилось его благополучие"
       И царь принял мнение этого везиря и сделал так, как  он  говорил.  Он
    послал за четырьмя жестокосердым" наложницами и  отдал  им  тех  женщин,
    приказав отвести их к месту убиения и заточить там, и назначил им немно-
    го плохой пищи и немного скверного питья. И было дело их таково, что они
    печалились великой печалью и клялись в том, что из-за них  случилось,  и
    горевали великой горестью, и наделил их Аллах, в  воздаяние,  позором  в
    здешней жизни и уготовал им пытки в последней жизни, и они оставались  в
    том темном месте с зловонным запахом. И каждый  день  несколько  из  них
    умирало, пока они не погибли до последней.
       И весть об этом событии разнеслась по всем странам и  землям,  и  вот
    чем кончилось дело царя, его везирей и подданных.
       Хвала Аллаху, который губит народы и оживляет истлевшие кости, и дос-
    тоин он прославления, и возвеличения, и восхваления во веки веков!
    


Купить памятник из гранита
Заказать изготовление памятника. Без выходных
msk.danila-master.ru
Яндекс.Метрика